вывезли. Кто-то вчера вечером загнал его на тротуар и оставил.

– Кто, не догадываетесь? – поинтересовалась Алисия, точно зная ответ.

Белый коп – Шварц по карточке – усмехнулся:

– Согласно привязанному к бамперу парню, самолично Санта-Клаус.

– К чему привязанному?

Последовал рассказ про парня, которого обнаружили привязанным спереди к полному игрушек фургону. Кто-то «вытряхнул из него потроха», по выражению офицера Помаса, присобачил на лоб резиновые оленьи рога. Рогоносец сознался в краже, поклялся, будто его наказал Санта-Клаус, даже признал, что стрелял в Санта-Клауса, утверждая, что попал ему в самое сердце, да так и не убил.

– Конечно, разве Санту убьешь, – с ухмылкой заметил офицер Шварц.

– Явный наркоман, смахивает на параноика, не знаешь, чему верить, – добавил офицер Помас. – Сейчас отдали его передвижке из Бельвю под наблюдение.

– Какой передвижке?

– Ну, знаете, мобильной психиатрической бригаде. Рано или поздно услышим истинную историю.

– И надеюсь, посадите.

– Разумеется, – подтвердил Помас. – Без вопросов. Хотя ему уже хуже, чем в камере, – усмехнулся он. – Гораздо хуже.

– Угу, – подтвердил офицер Шварц. – Кто-то над ним по-настоящему хорошо поработал, прежде чем сюда подкинуть. Парень чуть ли не с радостью пошел под арест.

После их ухода Алисия с Реймондом отправились в подсобку осматривать подарки. Кроме слегка помятой бумаги, нескольких прорванных углов, почти все в том же состоянии, что и до кражи. Она велела Реймонду найти слесаря – плевать на воскресенье, – чтобы намертво заблокировал дверь, пусть даже на засов.

Потом ушла к себе в кабинет, прихлебывая уже чуть теплый кофе, размышляя о неприметном мужчине по имени Джек – «просто Джек» – Нидермейер.

В пятницу днем он сказал: «Посмотрим, что можно сделать». Через тридцать шесть часов подарки вернулись, вор в тюрьме.

Тот, кто на такое способен, возможно, решит для нее и другую проблему.

Алисия отыскала в директории компьютера номер и принялась набирать.

3

Джек с усмешкой потянулся к телефону. Только одна персона могла позвонить нынче утром, поэтому он взял трубку, не дожидаясь автоответчика.

– Джек, ты просто великолепен! – воскликнула Джиа. – Поистине великолепен.

– По-моему, ты выглядишь тоже неплохо.

– Нет, серьезно. Мне звонила сейчас доктор Клейтон, говорит, игрушки нашлись.

– Правда? Видно, на поиски бросили лучшие силы Нью-Йорка. Как только взялись за дело...

– Ну ладно, – хмыкнула она, в тоне так и слышалась дьявольская усмешка. – А ты тут вообще ни при чем.

– Абсолютно. Раз ты не одобряешь, воздерживаюсь.

– Хорошо. Так держать. Доктор Клейтон говорит, насколько ей известно, вернулись все до единой игрушки, вор сидит в камере. Не знаю, как это тебе удалось...

– Отправил Санте сообщение по электронной почте, дальше его забота.

– Ну, может быть, Санта займется еще кое-чем. Доктор Клейтон спрашивала у меня твой номер.

Джек замер.

– Ты дала?

– Ничего не дала. Говорю, на память не знаю, найду – перезвоню.

Джек расслабился:

– Молодец, Джиа. Прекрасный ответ. Не догадываешься, чего ей нужно?

– Какое-то личное дело. Она подробно не рассказывает, а я не расспрашиваю.

– Ладно. Записывай. – Он отбарабанил номер с Десятой авеню. – Скажи, пусть оставит сообщение на платном автоответчике. Объясни, что сама по нему со мной связываешься.

– Хорошо. Планы на сегодня не изменились?

– Нет, конечно. В Вестчестере, да?

– Не-е-ет, – протянула она. – Лучше к Шварцу.

– Потом обсудим. Встречаемся в полдень.

4

– О господи! – охнула Джиа. – Это еще что такое?

– Всего лишь небольшой синячок.

Вы читаете Наследники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату