– Н-но... ты же меня любишь...
– Шутишь? – ухмыльнулся он. – Я тебя
– Ты всегда говоришь...
– Что тебя очень сильно люблю? – подхватил он с нарочитой виноватой, пристыженной миной. – Не понимаю, что на меня нашло, а на самом деле сердцем и душой обожаю? – Он снова оскалился и прорычал: – И ты веришь! Боже мой, жалкая дура, каждый раз веришь!
– Зачем? – всхлипнула Сейл. –
Сейл дрожала в руках Джека.
Он взглянул на Гаса:
– Ну, ты молодец.
– Конечно, молодец. У меня пистолет. Хочу сказать тебе за это спасибо, парень, кто бы ты ни был. Потому что он сейчас решит все проблемы.
– Что? Мой револьвер?
Джек хотел посоветовать Гасу поскорее воспользоваться оружием, но тому приспичило поговорить. Слова копошились личинками на сгнившем трупе.
– Угу. У меня целая куча страховок на имя моей драгоценной жены. Давно уж покупаю с молитвой о несчастном случае. Не такой дурак, чтоб подстроить смертельный исход, хорошо помню историю с Маршаллом в Джерси, хотя думаю, черт побери, кругом столько автомобильных аварий, что денежные вклады в старушку Сейл лучше всякой лотереи.
– Ох, Гас, – в полном отчаянии всхлипнула она.
Голова повисла, ткнулась в грудь подбородком, Сейл упала бы, если в Джек не держал. Знал, что это убивает ее, но пусть слышит. Может, послужит тревожным звонком и заставит опомниться.
– Ох, Гас, – передразнил ее муж. – Представь, сколько дождливых ночей я надеялся, когда ты задерживалась в компании за картами? Как молился – действительно
– Может, хватит? – вставил Джек.
– Пожалуй, – вздохнул Гас. – По крайней мере, страховки даром не пропадут. Сегодня я буду в выигрыше.
– Что? – Сейл подняла голову.
– То самое. Ворвался вооруженный грабитель. Мне удалось в борьбе отобрать пистолет, выстрелить, но он успел прикрыться тобой. Первая пуля попала тебе прямо в сердце. В бешеной ярости я расстрелял обойму ему в голову. Какая трагедия. – Он поднял оружие, целясь ей в грудь. – Прощай, дорогая, любимая жена.
Металлический щелчок курка был едва слышен сквозь ее испуганный крик.
Крик резко оборвался, Сейл вместе с Гасом уставилась на револьвер.
– Чего-то не вышло, – заметил Джек. – Старик, мне это
Гас на секунду вылупил на него глаза, передернул затвор. Выскочила стреляная гильза.
– Давай теперь, – велел Джек. – Пульни в нее еще разок, извините за выражение.
Гас с растерянным видом снова прицелился, было заметно, что дуло подрагивает. Сейл только моргнула при следующей осечке.
– Ох, господи боже мой, – насмешливо протянул Джек. – Думаешь, покупаешь хорошие боеприпасы, а кто-то тебя облапошивает! Нынче никому нельзя верить.
Гас быстро вновь дернул затвор, вновь нажал на спусковой крючок. Джек позволил сделать еще две осечки, потом оставил Сейл и направился к нему.
Тот лихорадочно выстрелил прямо в лицо. Очередной пустой щелчок. Гас начал пятиться, видя улыбку Джека.
– Это мой игрушечный пистолет, Гас. Фактически настоящий «марк-IV», а пули пустоголовые, точно так же, как парни, которых я на него ловлю.
Он брал с собой это оружие, желая проверить, кто до чего действительно может дойти. В подходящей ситуации худшее выходило наружу.
Наклонился, подобрал гильзы, протянул одну Гасу, объясняя:
– Пуля настоящая, а пороху нет. Старое правило: никогда близко не подпускай ослиную задницу к заряженному оружию.
Гас замахнулся, целясь в голову. Джек поймал его за запястье, вывернул, выхватил револьвер, нанес сильный удар, раскроивший висок. Гас попытался бежать, но он по-прежнему держал его за руку, снова ударил, на сей раз в затылок, свалил на колени, со всего размаха долбанул по макушке. Гас замер, рухнул