И не будет никакой пощады от «мошкары», как Хаскинс называет эти чудовища.

— А как мы будем возвращаться, черт возьми? — спросил Билл.

Джек завел мотор.

— На машине. А как же еще?

Он развернулся и снова вырулил на дорогу, прикидывая, как бы убить время. Возвращаться в город нет никакого смысла. Может быть, они найдут себе какое-нибудь занятие в Монро.

— Что особенного в этом городке? — задумчиво спросил Джек.

— Поселке, — уточнил Билл. — Жители Северного побережья обычно называют место, где живут, «поселком».

— Ну хорошо. Поселок. Но что в нем особенного? Куда ни повернешь, все время всплывает это название. Вы из Монро, Кэрол из Монро, доктор, миссис Нэш и ее сын — тоже из Монро. И вот опять мы здесь, везем какой-то непонятный металлический лом в дом, полный поросших шерстью карликов. Почему нас все время заносит в Монро?

— Я сам размышлял над этим и, кажется, понял. Сверните направо вон там, внизу, где дорога кончается, а дальше я покажу.

Они въехали в жилой квартал, на Коллер-стрит. И остановились у дома номер 124 — с коттеджем на три спальни.

— Здесь это и случилось, — сказал Билл каким-то странным, хрипловатым голосом, осматривая дом через стекло. — Здесь Расалом вновь появился в нашем мире, более четверти века назад, уже после того, как Глэкен убил его — так, по крайней мере, ему казалось. Именно в доме, раньше стоявшем на этом земельном участке, — тот дом сгорел, — Кэрол зачала ребенка, тело которого потом захватил Расалом. Это происшествие не прошло бесследно для городка, и в нем возникло какое-то невидимое поле, которое привлекает всяких странных людей и создает благодатную почву для разного рода загадочных явлений.

— Вроде этих карликов среди болотных топей.

— Именно. Наверное, они почуяли возвращение Расалома и наверняка знали, что когда-нибудь понадобятся, поэтому прожили здесь с Хаскинсом не один десяток лет, ожидая этого момента. Теперь он настал, этот момент. То же самое и с Дат-тай-вао. Оно обошло полмира, чтобы закончить свой путь в Монро, где какое-то время обитало в Алане Балмере, а потом перебралось в Джеффи. Насколько я могу судить, эти перемещения начались примерно тогда, когда Расалом был снова зачат.

— Значит, та сила тоже должна знать, что может понадобиться.

— Казалось бы, да. Но в тот год случилось еще одно происшествие: в ноябре и начале декабря один за другим рождались уродливые, с множеством патологий дети. Тогда никто не мог этого объяснить, но теперь я знаю, что все они были зачаты примерно в одно время с Расаломом. Одного его присутствия в городе оказалось достаточно, чтобы произошла мутация на уровне эмбриона. — Билл печально покачал головой. — Для их семей это была невероятная трагедия, но едва ли ее восприняли как предупреждение об ожидающих нас событиях.

Джек размышлял над тем, что услышал, а Билл показывал ему дорогу, и так они проехались по городу — мимо школы, в которой Билл в свое время был звездой футбола, мимо нового дома, отстроенного на том месте, где пять лет назад дотла сгорел дом его родителей и оба старика погибли в огне.

— Теперь я не сомневаюсь, что все это дело рук Расалома, — сказал он приглушенным, исполненным волнения голосом. Он ударил кулаком по ладони. — А сколько других людей — друзей, знакомых, детей. Мои друзья — Джим, Лизл, Ренни, Ник, Дэнни, — Господи, Дэнни! Проклятие, я должен с ним расквитаться!

Джек дружески сжал плечо Билла:

— Мы доберемся до этого ублюдка. И заставим его заплатить — сполна.

— Конечно, заставим.

Они коротали время, проезжая по Монро. Городок — или поселок — казалось, вымер. Нигде не было видно трупов. Возможно, потому, что в отличие от жуков, которые высасывали из своих жертв кровь, более крупные твари просто их пожирали. Джек различил несколько перепуганных лиц за оконными ставнями погруженных в темноту комнат. Когда они ехали по главной магистрали, вдоль прилегающего к пристани района нижнего города — того, что от него осталось, — банда одичавших, словно волки, мародеров приблизилась к машине.

Билл взял автомат «спаз» и щелкнул затвором.

— Мне даже хочется, чтобы они на нас напали, — процедил он сквозь тонкие, плотно сжатые губы. — Кажется, сейчас я по-настоящему зол.

При виде автомата мародеры мгновенно утратили к ним интерес и потрусили дальше.

Джек посмотрел на него с удивлением:

— Даже вы?

— Что я?

— Даже вас это коснулось. Даже вы начинаете чувствовать на себе воздействие этого сумасшествия — разве нет?

— А вы?

— Ну, я всегда ждал, чтобы такие ребята что-то начали вытворять, — тогда я мог заработать себе на жизнь. Вы только начали заглядывать в окрестности тех мест, в которых я провел всю свою взрослую жизнь.

* * *

Киноафиша:

Кинотеатр под открытым небом Джо Боба, специальный выпуск на весь день:

«И скоро наступит темнота» (1970) Левит/Рикман

«Когда время истекло» (1980) Братья Варнеры

«Ничего, кроме ночи» (1972) Синема Системс

«Обреченные на смерть» (1940) Монограм

«Ночь должна прийти» (1937) МГМ

«Тьма» (1979) Фильм Венчерс

«Звезда во тьме» (1972) Брайэнстон

«Смерть в ночи» (1946) Юниверсал

«Угаснуть во тьме» (1980) Компас Интернэшнл

«Не бойся темноты» (1973) ТВ

«Мир ночи» (1932) Юниверсал

* * *

В 2.30 они вернулись к дому Хаскинса. В кузнице, на заднем дворе, все еще пылал огонь, но уже не такой яркий, как вначале. В воздухе гулко отдавался звон металла.

— Рановато вы приехали, — сказал Хаскинс, стоя у двери, но как и в первый раз не предложил им зайти в дом.

— Знаем, — возразил Билл, — но скоро стемнеет, и мы хотим тронуться в обратный путь сразу, как только у вас все будет готово.

— Да я не в укор вам сказал. Приехали так приехали. Они уже доделывают. Подождите в машине, а я вам вынесу.

Джек и Билл вернулись к старенькому «мерседесу». Билл залез в машину и стал крутить ручку радио, стараясь отыскать хоть какую-нибудь станцию, а Джек расхаживал около машины. Под ложечкой у него посасывало все сильнее, по мере того как цвет неба постепенно менялся с серого на черный. Он снова пожалел, что отправил Джию и Вики вместе с Эйбом. Ему очень хотелось увидеть их снова, заключить в объятия — последний раз перед тем, как всему придет конец.

— Слышишь? — спросил Билл, высовываясь из окна. — Звон прекратился.

— Это уже не имеет значения, — ответил Джек. — Слишком поздно. Мы не сможем привезти эту штуку обратно. Даже если бы у нас сейчас был самолет, черт его дери, и то мы не смогли бы вернуться

Вы читаете Ночной мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату