— Нет.

— Тогда пойдем.

Когда они переходили улицу, он взял ее за руку. Она ждала, что он отпустит руку, когда переход останется позади. Он не отпустил. Побережье в этот уикенд заполонили молодые люди и студенты колледжа. Наверное, предположила она, это его способ охранять ее.

Видимо, они приближались к выбранному Заком месту. Донеслись звуки музыки островитян. Она вопросительно посмотрела на Зака.

— Это семья Мики и все его кузены со своими семьями. Время от времени они устраивают здесь потрясающие представления. Билеты надо покупать заранее. Уже началось, но Мики обещал нам оставить места впереди. Пойдем. Надо поспешить.

Взволнованная Мишель ускорила шаг, чтобы идти рядом с Заком. Когда они подошли к своим местам, она насчитала на сцене что-то около тридцати человек. Все, включая детей Мики, в полных церемониальных костюмах тонганов.

Темнело. Факелы освещали красивые лица и тела выступающих. За волнующими военными танцами с барабанами последовали очаровательные любовные песни, которые на время перенесли Мишель на остров Тонга.

После заключительного номера раздался гром аплодисментов. Постепенно шум стих, Мики объявил, что сейчас будет включена записанная музыка и каждый, кто хочет, может танцевать.

Представление собрало огромную толпу. Люди втекали в улицу, покачиваясь под музыку.

— Эй, Зак…

Мишель вовремя обернулась и увидела, как Мики и Мели пробираются к ним, а за ними не отстают их дети.

— Мы рады, что ты пришел, — Мики пожал Заку руку.

— Разве можно пропустить представление!

— Это было замечательно! — воскликнула Мишель. Она заметила двух мальчиков и обняла их. — У вас прекрасные голоса. Невероятно красивые.

— Ты хорошо выглядишь, Зак, — просияла Мели. — Это для тебя.

Она надела ему на шею венок. Мики надел венок на Мишель.

— Спасибо, — одновременно произнесли Мишель и Зак.

— Значит, ты в понедельник вернешься на работу?

— Боюсь, что нет. Дай мне еще неделю.

— Эй, побудь дома в согласии с собой. Возьми еще две недели, — со сверкающими глазами настаивала Мели.

У нее загорались глаза, когда она смотрела на них.

— Мальчики, как вы смотрите на то, чтобы потанцевать?

Мишель наклонилась к ним.

Амато захихикал, но младший Селу кивнул.

— Тогда пойдем.

Она повела его на маленькую площадку для танцев, к великому восторгу толпы. Очень скоро прибежал Амато, ему тоже захотелось танцевать.

— Они очаровательные.

Раскрасневшаяся Мишель вернула мальчика улыбающимся родителям.

— Ты хорошо ладишь с детьми.

Мели уперла руки в бедра.

— Теперь посмотрим, хорошо ли она поладит со мной? — поддразнил ее Зак, прежде чем вывести на площадку.

И так получился прекрасный вечер. Не надо бы с ним танцевать. Мишель это знала, но как-то вышло само собой, и она уже обнаружила, что прижата к нему. И ни одной осознанной мысли в голове. Ладно, один танец, решила она.

— Не поднимай руки, Зак!

Его полузакрытые глаза обжигали запрокинутое вверх лицо.

— Мы будем держать друг друга.

Он опустил руки ей на талию и притянул ближе к себе. Это заставило ее обнять его за шею. Щеки, прижатые к цветам его венка, словно впитывали их отравляющий аромат.

Их тела слились в одно. Очень приятно ощущать его. Он словно наркотик, которым нельзя напитаться вдоволь. Они медленно двигались под звуки божественных любовных песен тонганов, которые звучали одна за другой.

— Приятно, ты согласна?

Он погрузил лицо в ее волосы.

— Да. — Она боялась, если скажет больше, то голос выдаст желание, какое он возбуждает в ней. — По-моему, нам лучше перестать. Ты сегодня двигался больше, чем следовало.

— Ты сиделка. Дай мне знать, когда захочешь уехать.

Я не хочу никогда уезжать. Я хочу всегда обнимать тебя, как сейчас. Я хочу, чтобы ты всегда обнимал меня, как сейчас.

— Ты часто дышишь, — запинаясь, пробормотала она.

— Ты тоже. Может быть, если я это сделаю, проблема будет решена?

Она издала беспомощный крик, когда губы Зака проскользили по пылающей щеке и овладели ее ртом. Это не было похоже на нежное прикосновение губ, каким они обменялись неделю назад. Их рты испытывали испепеляющий жар долго подавляемой страсти. Она впилась в него с бездумной отрешенностью, не сознавая, что они перестали танцевать.

Она прижималась к нему все теснее и теснее, слабо осознавая, что ее засасывает пучина чувственного экстаза.

— Наконец это произошло. После стольких лет, — прерывисто дыша, пробормотал он, оторвавшись от ее рта. Глаза смотрели вдаль. — Спасибо, что ты не боролась со мной. Слишком долгие годы ты была моей фантазией.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Было почти одиннадцать, когда Мишель и Зак собрались возвращаться в Карлсбад. Идя к машине, Зак не пытался держать ее за руку или поддерживать малозначительный разговор. Он обособленно вышагивал рядом, а она…

Ее состояние можно описать только так: она умирала. То ужасное, что не должно было случиться, произошло. Зак сломал последнюю преграду, помогающую ей сохранять почву под ногами. Теперь он знал ее слабость.

Он знает о тебе все!

Едва они отъехали от края тротуара, зазвонил его сотовый. Он вытащил его из кармана брюк. С первых же слов она угадала, что звонила Шерилин.

— Подожди секунду. Позволь мне выяснить с Мишель. — Он повернулся к ней. — У Линетт завтра день рождения.

— Правильно.

Еще вчера она думала об этом, но потом все ускользнуло из памяти.

— Они считают, что хорошо бы нам, тебе и мне, прямо с утра приехать в Риверсайд и отпраздновать. Мы могли бы остаться на воскресенье.

После того, что произошло сегодня вечером, приглашение не могло бы прийти в более подходящий момент.

— Воодушевляющая идея, — кивнула Мишель. — Даже если Линетт откажется участвовать в торжестве или вообще уедет из дома, она будет знать, что ты приезжал. Потому что хотел отпраздновать ее

Вы читаете Поздние цветы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату