восточной вежливостью, поэтому сразу заговорила о деле.
— Я узнала о смерти того моряка, Тома Хендерсона. Я слышала, это вы нашли его, миссис Маклин. Будьте добры, расскажите, как все было.
Я ждала от нее чего угодно, только не этого. К тому же я устала постоянно пересказывать одно и то же.
— Какая разница? Он упал со ступенек трапа. Я его нашла. Вот и все.
— Может быть, вы что-то искали на борту 'Гордости'? — полюбопытствовала Лиен.
— Шла я туда просто так, — ответила я. — Но обнаружила несколько любопытных старых морских карт в капитанской каюте. Карты с китовой печатью.
Я почувствовала, что Яна мое сообщение заинтересовало, и вспомнила, что не успела рассказать ему про карты.
— А больше вы ничего не нашли? — спросила Лиен.
— А почему, собственно, вы спрашиваете? — ответила я вопросом на вопрос. — Разве капитан хранил там еще что-нибудь?
Она пожала плечами, давая понять, что не знает, но мне показалось, что Лиен кое-что известно.
— Я пришла на корабль в надежде найти там Тома Хендерсона, — сказала я. — Он намекал, что хочет о чем-то рассказать.
Лиен слушала меня с непроницаемым, словно бледная маска, лицом. Сегодня китаянка не накрасилась.
— Ко мне этот человек тоже приходил. Просил деньги за свою ложь, Я сказала ему 'нет' — он испугал капитана и сделал много зла. Я не желала его слушать.
Боковым зрением я видела, что Ян Прайотт внимательно вглядывается в Лиен.
— Я не уверена, что все сказанное им — ложь, — заметила я.
Странные восточные глаза Лиен продолжали пристально смотреть на меня, но она промолчала. Лорел заерзала на скамеечке, а Ян подошел к окну и выглянул наружу. Пока он не вмешивался, предоставляя мне самой беседовать с капитанской вдовой.
— Может быть, вам лучше было бы вернуться в Китай, — обратилась я к ней. — С наследством мужа вы сможете безбедно жить в собственной стране.
Грудь Лиен начала учащенно вздыматься под белым шелком, и я поняла, что сказала не то. Китаянка не стала вдаваться в подробности своих планов, просто перевела разговор на другую тему, которая, видимо, что-то для нее значила.
— Та статуя, что вырезает мистер Прайотт… — начала она. — Позировать для нее будете вы?
Я сообразила, что Лиен предполагала позировать для нее сама, и вспомнила, о чем мне говорила Лорел (только тогда я отмахнулась) — будто Лиен влюблена в Яна и хочет выйти за него замуж.
— Наверное, модель для своей скульптуры должен выбирать сам скульптор, — мягко ответила я.
Впервые я увидела Лиен взволнованной. Она переплела пальцы, и кольцо с яшмой отливало в пламени свечей теплым розовым блеском. Казалось, китаянка ищет и не находит слова, но, прежде чем она заговорила, Ян подошел к столу и взял с него длинную изогнутую трубку с крохотной металлической чашечкой. Он с улыбкой подал трубку Лиен. Она с благодарностью приняла ее, набила щепоткой золотисто-коричневого табака из кисета, а Ян поднес огонь. С минуту китаянка сидела, попыхивая трубкой. В крохотной чашечке умещалось всего три-четыре ароматные затяжки, но они успокоили курильщицу. Когда Лиен отложила трубку, она уже овладела собой.
— Прошу вас простить меня, — сказала она, обращаясь к нам обоим. — На меня нашла минутная слабость, но теперь все прошло. Не мне решать, чье лицо будет у статуи.
Ян заговорил мягко и успокаивающе:
— Нельзя забывать, что лицо первой скульптуры 'Морской яшмы' тоже было не восточное. В этом отчасти и заключались ее очарование и странность. Мне кажется, она символизировала встречу Запада и Востока на океанских просторах.
Я пришла ему на помощь:
— Поскольку совсем не исключено, что 'Морскую яшму' приведут домой, в Гавань Шотландца, новая статуя должна будет заменить старую, и мы стараемся, чтобы она по возможности напоминала прежнюю.
Мы забыли про Лорел — так тихо она сидела в своем темном уголке. Вдруг она вскочила и бросилась ко мне.
— Мисс Миранда! Неужели вы и вправду собираетесь вернуть домой 'Морскую яшму'? Как здорово! Капитан Обадия так обрадовался бы! Он был бы счастлив…
Мы изумленно уставились на девочку и заулыбались: ее внезапный порыв разрядил напряженную атмосферу.
Лиен, правда, осталась серьезной, но заговорила уже не так неприязненно:
— Мне очень жаль, миссис Маклин, если я оскорбила вас. Я прошу у вас прощения за это. Вы наследница капитана и так одиноки в этом доме, а все настроены против вас. Вы юная и неопытная. Это, конечно, со временем пройдет. Но человеку трудно переносить юность, пока он болен ею. Очень тяжело, когда такой юной девушке дана власть, которой она не умеет распоряжаться, а у нее нет друзей.
Китаянка отличалась немалой наблюдательностью, но мне ее слова не понравились. И воистину только из-за собственной юности я почувствовала себя оскорбленной. С видом попранного достоинства я поднялась и, пожелав Лиен доброй ночи, двинулась к выходу.
— Идите с ней, пожалуйста, — сказала китаянка Яну. — Мне есть над чем подумать и что решить.
Спектакль кончился, и Лорел, опередив нас, выскочила из комнаты первой. Когда мы с Яном шли из старой части дома в новую, миссис Кроуфорд как раз ударила в старый китайский гонг, оповещая об ужине.
Ян остановил меня в коридоре. Он видел мою подавленность и уныние, и я знала, что он ищет способ утешить меня.
— Не обращайте внимания на Лиен, Миранда. Дайте ей время, она переболеет и преодолеет свое разочарование от того, что не она будет позировать для статуи.
Я смотрела ему в глаза.
— Лорел говорит, что Лиен вас любит.
Ян не пытался уклониться от ответа.
— Может быть… Хотя я не старался завоевать ее любовь. Но она была одинокой молодой женщиной замужем за старым, равнодушным человеком. В этом доме у нее не было друзей. Она брала у меня уроки английского, и нас сблизило сочувствие друг к другу. Я не питаю к ней других чувств, кроме симпатии.
— Вы ко всем добры, — сказала я.
Он пристально посмотрел на меня.
— Не всегда, Миранда. Случается, что я испытываю не просто симпатию.
Поняв, на что он намекает, я быстро отступила на шаг.
— Вы пойдете ужинать? Я кое-что хочу вам показать, посоветоваться.
Он почувствовал мое смущение и принял его с насмешливым поклоном.
— Счастлив присоединиться к вам, — произнес он и подождал меня в коридоре, пока я ходила в свою комнату за картами.
Потом мы вместе спустились в столовую.
Не знаю, что заставило меня оглянуться, когда я спускалась по лестнице. Может быть, слабо скрипнула дверь или я услышала, как кто-то вздохнул. Я оглянулась и успела заметить, как быстро закрылась дверь Сибиллы Маклин. Давно ли стояла моя свекровь, подслушивая? Мне стало не по себе, но я спустилась вниз и села за ужин вдвоем с Яном Прайоттом.
По крайней мере, с Яном мне было спокойно. Я сомневалась, что Брок присоединится к нам, а миссис Маклин явно не жаждала нашего общества. Лорел, разумеется, поела раньше. Мы сидели рядом за огромным круглым столом, и я пыталась выбросить из головы воспоминание о быстро закрывшейся двери там, наверху.