Франциско, прищурившись, некоторое время изучал лицо перепуганного Найджела.
— Отлично. Вы оба — сейчас же в мой кабинет. А вы двое хорошенько запомните раз и навсегда, — продолжил полковник, поворачиваясь к Блоку и Тэклу. — Быть студентом потока Ставленников означает подчиняться дисциплине, а не шляться по коридорам. Быстро идите отсюда, я поговорю с вами позже.
Блок пошел прочь, за ним медленно ковылял Тэкл.
— Идемте со мной, — велел Франциско, повернулся и направился в кабинет. — Думаю, нам есть о чем поговорить.
Вслед за Ворон Отто поднимался по трапу, ведущему из дока для мини-субмарин, который располагался в чреве «Мегалодона». Водолазы, находившиеся в мини-субмарине, в последний момент спасли его и Ворон из тонущей машины и отвезли сюда. Отто едва держался на ногах, но при этом испытывал чувство удовлетворения, сознавая, что выполнил задачу.
Капитан Сандерс ждал их наверху, широко улыбаясь.
— Хорошая работа, — похвалил капитан. — Молодцы! А ведь если бы мне предложили заключить пари, я не уверен, что поставил бы на вас.
— Но мы справились, — слегка улыбнулась Ворон.
— И еще как справились! — воскликнул капитан. — Даркдум ожидает вас в центре управления.
Ворон кивнула и вышла вместе с Отто из комнаты.
— Капитан прав, — сказала она по пути через коридоры. — Ты отлично поработал. Возможно, из тебя получится неплохой агент АТОМа.
— Кое-кто говорил, что для АТОМа мы теперь персоны нон грата.
— Время покажет. Если Даркдум прав и за всем этим стоит Первый, думаю, тебя удивит реакция правления. Он много лет держал АТОМ в страхе, а я знаю по опыту — нельзя быть действительно преданным тому, кого боишься. АТОМ — нечто большее, чем один человек, кто бы он ни был. И чем бы все это ни закончилось, Ассоциация будет существовать и дальше.
— Не могу сказать, что разделяю твою веру, — устало проговорил Отто. — Я чувствую, что Первый все время опережает нас на шаг.
— Возможно, — криво усмехнулась Ворон, — но человек, постоянно оказывающийся на шаг впереди, открывает свою спину. Это дает нам преимущество.
Она толкнула тяжелую дверь центра управления, и Отто вошел внутрь.
— Отто! — счастливо воскликнула Лора, подбежала к нему и крепко обняла. — Ты сделал это!
— Ты мне должен двадцать баксов, — ухмыльнулась Шелби и победно шлепнула Винга по руке.
— Я никогда не спорю, если речь идет об очевидных вещах. — Винг тоже улыбнулся и дружески похлопал Отто по плечу.
— А я просто рад, что мы все вернулись живы и невредимы, — заключил Отто, — хотя мне понадобилась небольшая помощь.
Он указал на улыбающуюся Ворон.
— Вы все сделали на высшем уровне, — сказал Даркдум, подойдя к ребятам, — но не следует забывать, что это еще не все, наша главная задача впереди. Мистер Мальпенс, я так понимаю, что координаты у вас.
— У меня, — ответил Отто, — но я не могу передать их сейчас… пока не могу.
— Почему? — удивился Даркдум.
— Я хочу принять участие в операции по спасению Нерона. Пока я не удостоверюсь в том, что вы меня берете, координаты местопребывания Нерона останутся здесь. — Отто постучал себя по лбу.
— Мистер Мальпенс, нам некогда играть, — жестко сказал Даркдум. — Дайте координаты. Я не могу взять вас на эту операцию.
— Почему? — невозмутимо спросил Отто.
— Это все равно что послать вас тигру в зубы. Вы не должны попасть в лапы этим людям, я не могу преподнести им на блюдечке такой подарок. Отправить вас в Интеллиджент Сервис уже было опасным делом. Я не готов подвергнуть вас риску снова.
— Это мое решение, — твердо ответил Отто. — К тому же задание, которое мы только что выполнили, тоже было не из легких, и вы убедились, что мы способны постоять за себя.
— Отто, Даркдум прав, — нахмурилась Ворон. — Тех девушек послали не за тем, чтобы поймать меня. По непонятной причине цель этих людей — ты. И мы должны оградить тебя от них.
— Понимаю, — разочарованно сказал Отто. — Но именно поэтому я и хочу принять участие в операции. Мне надоело гадать, отчего я настолько важная птица и почему всем нужен. Мне очень хочется узнать наконец правду.
Даркдум молча посмотрел на Отто. В мальчике угадывалось что-то очень знакомое, но ему не хотелось совать нос не в свои дела. Он не был готов силой вытягивать из него информацию о месте, где держат Нерона. У Отто на руках были все карты.
— Отлично, мистер Мальпенс. Если вам хочется подвергать свою жизнь опасности, боюсь, я не смогу вам помешать.
— Если пойдет Отто, пойду и я, — невозмутимо произнес Винг.
— И мы, — добавила Лора.
Шелби кивнула в знак согласия.
Даркдум взглянул на четверых друзей, стоявших перед ним с решительным выражением на лицах. Постепенно его лицо озарилось немного усталой улыбкой.
— Думаю, если бы Макс был здесь, он бы гордился вами, — объявил он и повернулся к большому экрану, установленному на подставке в центре комнаты. — Полагаю, мистер Мальпенс, что вы скажете нам, к каким…
— Торпеда, торпеда! — закричал человек, сидящий за пультом управления.
Даркдум повернулся.
— Направляется к нам? — быстро спросил он.
— Так точно, сэр. Несется прямо к нам, азимут сто восемьдесят четыре, — в панике ответил дежурный.
— Отклониться от курса! — рявкнул Даркдум рулевому.
Отто и его друзья едва успели ухватиться за стол и кресла, потому что гигантская субмарина сделала резкий поворот, и помещение центра управления накренилось.
— Приготовиться к перехвату торпеды! — крикнул командир ракетно-артиллерийской боевой части. — Дальность три километра!
Центр управления накренился в другую сторону — рулевой пытался открыть замок люка торпедного отсека.
— Торпеда все еще на пути перехвата!
— Этого не может быть, — проговорил Даркдум. — Не существует такого оружия, чтобы попасть в «Мегалодон».
— Дальность два километра. Приготовиться к контратаке! — приказал командир.
Все услышали глухие постукивания — несколько радиоуправляемых антиторпед отделились от корпуса «Мегалодона» и исчезли в темной воде.
— Что за… Торпеда уклонилась от контратаки… Но… — забормотал командир.
— Торпеды не уклоняются от контратак, — закричал Даркдум. — Что происходит?
— Дальность один километр. Торпеда увеличила скорость!
Даркдум сорвал трубку с висящего на стене телефона и приказал:
— Экипажу приготовиться к торпедной атаке! — Отто вцепился в поручни так, что побелели костяшки.
Триста метров… двести метров… сто метров… Все приготовились к взрыву.
— Атака! — закричал командир, и в центре управления повисло зловещее молчание.
Но взрыва не последовало, палуба продолжала вибрировать, как обычно, от шума двигателей.
— Должно быть, не разорвалась, — с удивлением и облегчением проговорил командир.
— Сомневаюсь, — негромко ответил Даркдум. Неожиданно корпус подлодки сотряс глухой удар,