пожилого мужчину, облаченного в побитую молью меховую мантию и передвигающегося старческой шаркающей походкой. Его болезненно клонящуюся на грудь голову венчала золотая корона, щедро изукрашенная алмазами и рубинами. Неловко разведя дрожащие руки, старик попытался изобразить низкий поклон, но пошатнулся и чуть не упал. Я мгновенно позабыла про свою собственную усталость, бросилась вперед и подхватила старого короля, так безвольно повисшего на моих плечах, словно он был уже не человеком, а мешком, набитым пылью и костями. К счастью, мне помог Арден, бережно поддержавший немощного правителя Блентайра.
— Дорогая Наследница, я должен встать перед тобой на колени, но, увы, не могу, — пожаловался король Вильям, благодарно взирая на меня подслеповатыми, слезящимися глазами. — Я должен целовать твои ноги в благодарность за спасение Блентайра и…
— Ваше величество! — сконфуженно перебила я, попеременно краснея и бледнея от жалости, испытываемой мною к этому одинокому, всеми брошенному старику. — Мое величайшее желание — бескорыстно служить вам и Блентайру, заботясь о его возрождении и процветании. Вы ничего мне не должны, ибо добро следует творить безвозмездно или же не делать его вообще.
— Благородная девочка! — похвалил король, но смотрел при этом не на меня, а на Ардена. — Я должен тебе слишком много, ибо несу ответственность за грехи моего деда, Джоэла Гордого, погубившего твою родню. Прости меня за это!
— Глупости! — искренне возмутилась я, участливо пожимая руку короля. — Какой смысл вспоминать прошлые обиды? Мы уже не властны изменить наше прошлое, зато имеем возможность так распорядиться своим настоящим, чтобы оно не испортило наше будущее.
— Мудрая девочка! — Вильям нежно погладил меня по плечу. — Спасибо тебе за все. Прошу, останься со мной во дворце. У меня нет детей, а я стар и скоро умру. Стань моей дочкой.
— Ошибаетесь, ваше величество, — с состраданием улыбнулась я. — Ваш пропавший сын не погиб, он вырос и стал замечательным мужчиной, достойным занять трон Блентайра.
— Если бы я только знал, где сейчас находится мой потерянный сын! — простонал король, продолжая внимательно рассматривать Ардена.
— Ваш сын находится совсем близко, — лукаво усмехнулась я, — и он похож на вас, а вы, говорят, точная копия своего знаменитого деда, Джоэла Гордого!
— Только, слава Неназываемым, у меня нет таких хитроумных сестер, почти погубивших весь Лаганахар! — то ли покаялся, то ли похвастался король.
— Была одна, сводная, — уточнила я. — Аньерд — моя мать.
— Ох, девочка, — в голос расплакался старый король, — прости меня и за нее. В недобрый час я послушался свою жену и позволил ей выкрасть новорожденную малышку, дочку моей несчастной сестры. За это злодеяние бог Шарро меня и покарал, лишив сына!
— Зато теперь я, ваша племянница, возвращаю вам сына — наследного принца Ардена! — торжествующе рассмеялась я и подтолкнула Ардена к королю, точно так же как недавно Лаллэдрин подтолкнул меня к моему отцу Кантору. — Поцелуйтесь, примиритесь и забудьте прошлые печали. Впереди нас ждут только радость и любовь.
— Сын мой? — полуслепой Вильям с недоверчивой надеждой ощупывал лицо Ардена. — У тебя нос с горбинкой, темные кудри, мой высокий лоб и знаменитые острые скулы, доставшиеся всем мужчинам нашего рода от короля Джоэла. Так это и вправду ты?
— Я! — со сдержанным обожанием ответил принц, покрывая поцелуями дрожащие руки отца. — Клянусь вам, батюшка, теперь вы уже никогда не останетесь одиноким. Я стану вашей опорой и заменой во всех делах. Я обещаю защищать интересы жителей Блентайра и позабочусь об их процветании. А еще я хочу показать вам это. — Арден снял со своей шеи кулон в форме меча и вложил в пальцы отца: — Вы узнаёте наш родовой амулет?
— Узнаю! — ликующе воскликнул король. — Он достался мне от отца, а тому — от короля Джоэла. Я сам надел его на тебя в тот день, когда вынес на балкон и показал народу… Слушайте меня, мои возлюбленные подданные! — с неожиданной силой провозгласил Вильям, обращаясь к толпе, которая за минувшее время постепенно скопилась перед крыльцом замка. — Сегодня я представляю вам моего сына Ардена, законного наследника трона, коего мы долгие годы считали потерянным. Со спокойной совестью я передаю ему трон Блентайра и свою корону! — С этими словами Вильям снял свой золотой венец и церемонно увенчал им голову Ардена. Ему эта корона пришлась совершенно впору.
Толпа разразилась ликующими криками, поняв, что отныне будущее Блентайра находится в надежных молодых руках, способных крепко держать поводья власти. И в этом обнадеживающем факте люди видели залог своего грядущего процветания.
Молчавшая до сих пор Эвридика требовательно пихнула Ардена в бок, нахально напоминая о себе. Молодой король сердито поморщился, но справился с эмоциями и неохотно произнес:
— Представляю вам будущую королеву Блентайра, принцессу… — Он замолчал, выжидающе глядя на меня, и в его глазах я увидела столько тоски, столько невысказанной мольбы, что мое исстрадавшееся сердце захлестнула острая волна стыда. «Что же я делаю? — мелькнуло у меня в голове. — Предаю его и себя, предаю нашу любовь. Нет, я не имею права молчать, я должна открыть правду…» Я намеревалась заговорить, но мой язык словно окаменел, не способный изречь ни слова, ни звука. Данная Эвнике клятва лишила меня голоса.
— Йохану! — нетерпеливо выкрикнул кто-то из толпы.
— Ох, как же это замечательно! — Слезы умиления выступили на глазах короля Вильяма. — Значит, мы сумеем искупить вину предков, ведь если потомок Джоэла Гордого женится на наследнице принцессы Эврелики, то…
— Нет! — вдруг хрипло выкрикнула я. — Не женится… — Я сбежала по ступенькам дворца и, не разбирая дороги, побрела прочь, как пьяная покачиваясь от невыносимого горя, терзающего мою душу. Туман отчаяния застилал глаза, делая окружающий мир неживым и серым. Мое сердце было разбито, надежда умерла, а вера истощилась.
— Принцессу Эвридику, дочь повелителя Полуночного клана! — мрачно закончил Арден и, подав руку своей невесте, повел ее во дворец.
А я еще раз прощально оглянулась напоследок и печально констатировала — мой страшный сон сбылся. Итак, сегодня Арден уходит от меня навсегда, он остается со своей златовласой эльфийкой, торжествующей победу. Звезда моей судьбы закатилась и погасла, ибо Арден уже никогда не станет моим. Я потеряла любовь, мое будущее лишено смысла, я проиграла…
Мелкий дождь липнет к лицу, губам, векам… А я бреду сама не зная куда, пытаясь укрыться под непроницаемым покровом ночи, опустившимся на землю. Я совсем одна, мокрая и продрогшая, никому не нужная и голодная…
Элали отыскала меня спустя пару часов. Она решительно выволокла меня из кучи разломанных ивовых корзин, сваленных на заднем дворе какой-то таверны, где я пыталась укрыться от дождя, и осуждающе покачала головой.
— До какой же грани нравственного падения мы пошли, если Наследница занимается бродяжничеством! — с горечью в голосе воскликнула она. — Разве это и есть достойная тебя награда?
Я ничего не ответила, просто покаянно шмыгнула сопливым носом и утерла его ладонью. Полагаю, тут и без комментариев все понятно. Уж если куртизанка начала рассуждать о морали, значит, дела у меня обстоят хуже некуда…
— Пошли! — не терпящим возражения тоном изрекла порхающая и повела меня за собой.
Мы обошли замковую стену и остановились перед скромной, неприметной калиткой. Там нас уже ждали. Чрезмерно дородная, но вместе с тем складная и милая пожилая женщина, кокетливо подпоясанная безупречно белым передником, возмущенно всплеснула пухлыми руками, сочувственно разглядывая меня — жалкую, усталую, поникшую.
— Надо же, до чего эти изверги Наследницу довели, — ворчала она, подразумевая неизвестно кого, и настойчиво пропихивала в калитку вяло упирающуюся меня. За стеной я обнаружила наполовину вырубленный парк, наверное раньше отличавшийся завидной густотой и тенистостью. Конвоируемая Элали и добродушной толстухой, я проследовала по тропинке и попала в небольшой флигель, являющийся частью