двухсот тысяч долларов, которые вы одолжите мне на строительство здания.

Макалистер затряс головой.

— Ты просишь ссудить тебе двести тысяч долларов и не даешь никаких гарантий. Об этом не может быть и речи.

— Гарантии есть, — заверила его Лара. — У вас останутся закладные и на строительство, и на землю. Так что проиграть вы просто не можете.

Макалистер сидел и, разглядывая Лару, обдумывал ее предложение. Его губы тронула улыбка.

— Ну ты и нахалка! — Он покачал головой. — Между прочим, я никогда в жизни не смогу объяснить моему совету директоров, на каком основании я выдал такую ссуду.

— У вас нет совета директоров, — возразила Лара. Улыбка Макалистера стала еще шире.

— Это верно.

Лара наклонилась вперед, и он увидел, как ее груди коснулись поверхности стола.

— Если вы скажете «да», мистер Макалистер, вы никогда не пожалеете об этом. Я обещаю. Он не мог оторвать глаз от ее грудей.

— А ты совсем не похожа на своего отца, а?

— Нет, сэр, не похожа. — «Я другая», — со злостью подумала Лара.

— Ну хорошо, — осторожно проговорил банкир, — предположим — чисто теоретически, — что твое предложение меня заинтересовало. Кто же этот съемщик, готовый на десять лет арендовать здание?

— Его зовут Чарльз Коэн. Он один из руководителей «Континентал Сапплайз».

— Компания, владеющая сетью магазинов?

— Да.

Макалистер неожиданно насторожился, а Лара между тем продолжала:

— Они хотят построить большой универмаг для шахтеров и лесорубов.

Макалистер почуял запах денег.

— Где ты познакомилась с этим человеком? — как бы между прочим спросил он.

— Чарльз Коэн остановился в нашем общежитии.

— Понятно. Знаешь, Лара, я должен подумать. Давай вернемся к этому вопросу завтра. Лара почти дрожала от волнения.

— Спасибо, мистер Макалистер. Вы не пожалеете. Он улыбнулся:

— Это верно. Я не пожалею.

***

Во второй половине дня Шон Макалистер отправился в общежитие, чтобы встретиться с Чарльзом Коэном.

— Я заглянул, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение, — сказал банкир. — Меня зовут Шон Макалистер. Я владелец местного банка. Прослышал, что вы приехали в наш город. Вам следовало остановиться в отеле, а не в общежитии. Там гораздо удобнее.

— Но в отеле не было свободных мест, — объяснил Коэн.

— Это потому, что мы не знали, кто вы такой.

— А кто я такой?

Шон Макалистер улыбнулся:

— Не будем играть в кошки-мышки, мистер Коэн. От слухов не спрятаться. Мне известно, что вы хотели бы взять в аренду построенный на принадлежащей мне земле магазин.

— О какой земле вы говорите?

— Об участке на углу Мейн-стрит и Коммершл-стрит. Великолепное место, правда? Думаю, нам ничто не мешает заключить сделку.

— Но я уже заключил сделку с другим человеком. Макалистер рассмеялся:

— С Ларой? Не правда ли, прелестная малышка? А почему бы нам прямо сейчас не отправиться в банк и не подписать договор?

— Мне кажется, вы не совсем поняли меня, мистер Макалистер. Я же сказал, что уже заключил сделку.

— Мне кажется, это вы не совсем поняли меня, мистер Коэн. Эта земля не принадлежит Ларе. Ее хозяин я.

— Но она намерена выкупить у вас этот участок, не так ли?

— Да. Однако я вовсе не обязан продавать ей его.

— А я вовсе не обязан именно его брать в аренду. Я знаю три других места, которые с таким же успехом подойдут мне. Так что спасибо, что навестили.

Какое— то время Шон Макалистер смотрел на Коэна.

— Вы хотите сказать… Вы это серьезно?

— Абсолютно. Я никогда не заключаю бесчестные сделки и никогда не отступаю от своих обещаний.

— Но Лара совершенно ничего не понимает в строительстве. Она…

— Она рассчитывает найти людей, которые понимают. Естественно, за нами останется право одобрить ее выбор.

Банкир задумался.

— Верно ли, что «Континентал Сапплайз» намерена подписать договор об аренде сроком на десять лет?

— Именно так.

— Ясно. В таком случае я…, я должен подумать.

Когда пришла Лара, Чарльз Коэн рассказал ей о визите банкира.

— Другими словами, — расстроилась Лара, — мистер Макалистер решил действовать в обход меня и…

— Не волнуйтесь, — успокоил ее Коэн, — он заключит сделку с вами.

— Вы действительно так думаете?

— Он ведь банкир, и его бизнес — получение прибылей.

— А как насчет вас? Почему вы делаете для меня все это?

Он и сам задавал себе этот вопрос. «Потому что ты ослепительно молода, — подумал Коэн. — Потому что ты не должна жить в этом захолустье. Потому что я бы хотел, чтобы у меня была такая же дочь, как ты».

Однако вслух он сказал:

— Мне нечего терять, Лара. У меня на примете есть еще несколько мест, которые ничуть не хуже этого. Если вы сможете заполучить этот участок, я буду только рад оказать вам услугу. Моей компании все равно, с кем иметь дело. Если у вас будут средства и я одобрю ваш выбор подрядчика, считайте, что наша сделка состоялась.

Лару буквально захлестнуло чувство восторга.

— Я… Я не знаю, как вас благодарить. Пойду к мистеру Макалистеру и…

— На вашем месте я бы этого не делал, — перебил ее Коэн. — Пусть сам придет. Лара встревожилась:

— А что, если он не…

— Придет, — улыбнулся Коэн. Он передал ей отпечатанный текст договора. — Вот, возьмите. Это договор об аренде сроком на десять лет. Как вы понимаете, он вступит в силу при условии, что вы удовлетворите все наши требования к новому зданию. — Он протянул ей пачку синек. — А это наши спецификации.

Всю ночь Лара изучала чертежи и перечни технических требований. А утром ей позвонил Шон Макалистер.

— Лара, не могла бы ты зайти ко мне? — сказал он. Ее сердце бешено забилось.

— Я буду у вас через пятнадцать минут.

Когда она вошла в кабинет, банкир уже ждал ее.

— Я размышлял о нашем вечернем разговоре, — начал Макалистер. — Мне бы хотелось взглянуть на договор об аренде, который собирается подписать мистер Коэн.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату