— Похоже, — проговорила Лара, — я прихожу к тебе, только когда мне что-нибудь нужно.

— И я всегда помогаю тебе, верно?

— Верно. Ты хороший друг. — Она вздохнула. — Л я как раз сейчас нуждаюсь в хороших друзьях.

— Так что случилось? Снова забастовка?

— Нет. На этот раз дело касается строительства «Камерон-тауэр».

Он нахмурился.

— А я слышал, что там у тебя все идет по плану.

— Шло. Думаю, Стив Мерчисон поставил себе целью помешать осуществлению этого проекта. Он мне мстит. Внезапно все словно пошло наперекосяк — проблема за проблемой. До сегодняшнего дня нам все же удавалось как-то самим справляться с нашими неприятностями. Но сейчас… Сейчас случилась настоящая беда. Мы оказались под угрозой срыва сроков завершения строительства. От нас могут отвернуться наши основные клиенты. А я не могу этого допустить. — Она сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. — Шесть месяцев назад мы заказали затемненное оконное стекло в Нью-Джерсийской компании по выпуску строительных материалов и стекла. Сегодня утром наш груз был доставлен. Но полученные нами стекла оказались совсем не теми, что мы заказывали.

— А ты позвонила им?

— Да. Они твердят, что им потребуется два-три месяца, чтобы исправить ошибку. А мне нужно это стекло в ближайшие недели. У меня рабочие простаивают. Если я не смогу вовремя закончить строительство этого небоскреба, я потеряю все, что у меня есть.

— Нет, — глядя на нее, медленно произнес Пол Мартин, — не потеряешь. Мне надо подумать, что можно предпринять.

У Лары сразу отлегло от сердца.

— Пол, я… — Она не знала, как выразить свои чувства словами. — Спасибо тебе.

Он взял ее за руку и улыбнулся.

— Динозавр еще не умер, — проговорил адвокат. — Завтра я тебе позвоню.

На следующее утро впервые за много месяцев зазвонил телефон, по которому Лара разговаривала с Полом Мартином. Она тут же схватила трубку.

— Пол?

— Привет, Лара. Я тут переговорил кое с кем из моих друзей. Дело непростое, но вполне осуществимое. Они обещают поставить тебе стекло в течение будущей недели.

В понедельник Лара снова позвонила Полу Мартину.

— Стекла пока нет, Пол, — сказала она.

— Да? — Он некоторое время помолчал. — Я разберусь с этим. — Его голос смягчился. — Знаешь, единственное, что мне нравится во всей этой истории, это то, что я снова имею возможность разговаривать с тобой, малышка.

— Да-да. Я… Пол…, если я вовремя не получу стекло…

— Не отчаивайся. Получишь.

***

К концу недели так ничего и не изменилось. В кабинет Лары зашел Келлер.

— Я только что говорил с Тилли. Следующая пятница — крайний срок. Получим стекло — все будет в порядке. В противном случае нам крышка.

В четверг стекло все еще не привезли.

***

Лара приехала на строительство «Камерон-тауэр». Рабочих нигде не было видно. Гигантский небоскреб величественно возвышался под облаками, отбрасывая свою исполинскую тень на ближайшие постройки. Ее монумент. «Я не дам ему рухнуть», — яростно подумала Лара.

Она снова позвонила Полу Мартину.

— Извините, — сказала его секретарша. — Мистера Мартина сейчас нет на месте. Передать ему что- нибудь?

— Пожалуйста, попросите его позвонить мне, — промолвила Лара и повернулась к Келлеру:

— У меня есть предчувствие, которое я хотела бы проверить. Узнайте, Стив Мерчисон, случайно, не является владельцем этого стекольного завода?

Через тридцать минут Келлер вернулся в кабинет Лары. Он был бледен.

— Ну? Выяснили, кому принадлежит стекольный завод?

— Да, — медленно произнес Келлер. — Он зарегистрирован в Делаваре. Владелец — «Этна энтерпрайзиз».

— «Этна энтерпрайзиз»?

— Именно. Они приобрели его год назад. «Этна энтерпрайзиз» — это Пол Мартин.

Глава 33

Дурная слава о «Камерон энтерпрайзиз» продолжала распространяться. Газетные репортеры, которые еще совсем недавно осыпали Лару восторженными эпитетами, теперь, словно сговорившись, бросились ее критиковать.

В кабинет Говарда Келлера заглянул Джерри Таунсенд.

— Не нравится мне все это, — заявил он.

— Что именно?

— Вы что, не читаете газет?

— Читаю. Они словно с цепи сорвались.

— Знаете, Говард, меня очень беспокоит этот день рождения. Я разослал приглашения, но из-за шумихи, поднятой в прессе, мне приходят только одни отказы. Эти ублюдки боятся замараться. Похоже, это фиаско, Говард.

— Ну и что вы предлагаете?

— Отменить празднование вообще. Я найду, как это объяснить.

— Думаю, вы правы, — проговорил Келлер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Лара оказалась в столь неприятном положении.

— Ладно, в таком случае я пошлю всем приглашенным письма с нашими извинениями и уведомлением об отмене вечера. А вы скажете об этом Ларе, хорошо?

— Договорились.

***

Ларе позвонил Терри Хилл.

— Я только что получил повестку, — сообщил он. — Послезавтра вас вызывают в Рино для дачи свидетельских показаний большому жюри. Я еду с вами.

***

Стенограмма допроса подозреваемого Джесса Шоу. Допрос производит детектив Сэл Манчини.

М.: Здравствуйте, мистер Шоу. Я лейтенант Манчини. Вам известно, что наша беседа записывается?

Ш.: Известно.

М.: И вы отказались от права воспользоваться услугами своего адвоката?

Ш.: Мне не нужен адвокат. Все, что я сделал, — это нашел часы. Богом клянусь! А меня притащили сюда, как какую-то бешеную собаку.

М.: Мистер Шоу, вы знаете, кто такой Филип Адлер?

Ш.: Нет. А почему я должен его знать?

М.: Вам заплатили за то, чтобы вы напали на него?

Ш.: Я же сказал — я понятия не имею, кто это такой.

М.: В Чикаго полиция обнаружила в вашей квартире пятьдесят тысяч долларов. Откуда взялись эти деньги?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату