финансовое положение, друзья и тому подобные детали. Некоторые вещи просто потрясли ее. Например, министр торговли спал со своей любовницей и со своим шофером, в то время как его жена занималась любовью со своей служанкой.
До самого утра Мэри запоминала имена и темные стороны характеров людей, с которыми ей придется иметь дело. «Интересно, смогу ли я посмотреть им в глаза?» — подумала она.
Утром она вернула секретные документы.
— Ну, теперь вы знаете все о румынских лидерах, — сказал Стикли.
— Да уж, — пробормотала Мэри.
— Вам следует постоянно помнить: теперь румыны тоже знают про вас все.
— Вряд ли им это что-то даст.
— Вы так полагаете? — Стикли откинулся в кресле. — Вы женщина, и к тому же одинокая. Они уже сейчас считают вас легкой добычей. Они постараются сыграть на вашем одиночестве. Им будет известно каждое ваше движение. Посольство и ваша резиденция напичканы подслушивающими устройствами. В коммунистических странах нам приходится использовать местную прислугу, поэтому каждый из них — обязательно сотрудник румынской госбезопасности.
«Он пытается напугать меня», — подумала Мэри. — «Ничего у него не выйдет».
У Мэри был распланирован каждый час. Кроме занятий румынским языком, в ее расписание входили курс в Институте по иностранным делам в Росслине, брифинги в Агентстве военной разведки, встречи с начальником отдела международной безопасности и с представителями сената. И у всех у них были свои требования, пожелания и советы.
Мэри чувствовала угрызения совести: она совсем забросила детей. С помощью Стэнтона Роджерса ей удалось найти для них воспитателя. К тому же Тим и Бет подружились с другими детьми, жившими в отеле, так что, по крайней мере, у них появились приятели. Но ей все равно хотелось проводить с ними больше времени.
Мэри успевала лишь завтракать с ними вместе, так как в восемь утра у нее начинались занятия по языку. Он казался ей невозможным. «Удивляюсь, как румыны могут на нем говорить?» Она заучивала фразы на румынском языке, повторяя их вслух:
— Доброе утро.
— Спасибо.
— Добро пожаловать. — Я не понимаю.
— Мистер.
— Мисс.
И все эти слова произносились совсем не так, как писались.
Бет и Тим наблюдали, как она корпит над домашними заданиями, и Бет улыбнулась:
— Это тебе в отместку за то, что заставляла нас учить таблицу умножения.
При очередной встрече Джеймс Стикли сказал:
— Я хочу представить вам, госпожа посол, вашего военного атташе, полковника Уильяма Маккинни.
Бил Маккинни был одет в гражданский костюм, но по его выправке нетрудно было определить в нем военного. Это был высокий мужчина средних лет с грубым обветренным лицом.
— Рад с вами познакомиться, госпожа посол.
У Маккинни был низкий хриплый голос, как будто у него болело горло.
— Очень приятно, — сказала Мэри.
Полковник Маккинни был первым сотрудником ее штата, и она чувствовала небольшое волнение. Реальность, казалась, стала еще отчетливей.
— С нетерпением жду, когда смогу приступить к работе для вас, — сказал полковник Маккинни.
— Вы бывали раньше в Румынии?
Полковник и Джеймс Стикли переглянулись.
— Он бывал там раньше, — ответил Стикли.
Каждый понедельник в конференц-зале государственного департамента проводились брифинги с новыми послами.
— В дипломатической службе существует строгая система подчинения.
Наверху находится посол. Под ним («Под ней», — автоматически отметила Мэри) располагаются политический советник, экономический советник, административный советник и советник по связям с общественностью. В штате посла состоят также аташе по торговле и сельскому хозяйству и военный аташе. («Это полковник Маккинни», — подумала Мэри.) Вы будете обладать дипломатической неприкосновенностью. Вас не смогут арестовать за превышение скорости, вождение машины в нетрезвом виде, за поджог и даже за убийство. Если вы умрете, никто не вправе прикоснуться к вашему телу или читать записи, которые вы оставили. Вам не надо даже платить в магазинах их владельцы не смогут подать на вас в суд.
— Не дай Бог об этом узнает моя жена, — выкрикнул один из присутствующих дипломатов. — Всегда помните, что посол является личным представителем президента для правительства той страны, в которой он аккредитован. Ожидается, что вы будете вести себя соответствующим образом. — Инструктор посмотрел на часы. — Перед следующим занятием почитайте «Наставление по внешним сношениям», том второй, раздел трехсотый, в котором идет речь о социальных связях. Спасибо.
Мэри и Стэнтон Роджерс обедали в отеле «Уотергейт».
— Президент Эллисон хочет, чтобы общественность получше узнала вас, — сказал Роджерс.
— А что от меня требуется?
— Мы организуем национальную кампанию. Интервью для прессы, радио, телевидения.
— Я ведь никогда… Ну, если это так важно, я попытаюсь.
— Отлично. Вам надо обновить свой гардероб. Вы не можете появляться два раза в одном и том же платье.
— Стэн, но ведь это будет стоить огромных денег! К тому же у меня нет времени ходить по магазинам. Я занята с раннего утра до позднего вечера. Если…
— Нет никаких проблем. Нам поможет Элен Моуди.
— Кто?
— Это одна из самых лучших вашингтонских покупательниц. Она сама всем займется.
Элен Моуди была привлекательной негритянкой, которая раньше успешно работала фотомоделью, а потом стала руководить службой персональных покупок. В один из дней она зашла к Мэри и целый час обсуждала с ней ее новый гардероб.
— Прекрасное платье для Джанкшн-Сити, — откровенно сказала она, рассматривая Мэри. — Но нам надо покорить Вашингтон. Правильно?
— У меня нет таких денег…
— Я знаю, где можно купить подешевле, — улыбнулась Элен Моуди. — Итак, вам потребуется вечернее платье до пола, платье для коктейлей и вечерних приемов, платье для чаепития и дневных приемов, деловой костюм для улицы или работы, черное платье и соответствующий головной убор для участия в траурных мероприятиях или похоронах.
На покупки ушло три дня. Когда все было готово, Элен Моуди оценивающе посмотрела на Мэри Эшли.
— Вы привлекательная женщина, но можно сделать вас еще лучше. Я хочу, чтобы вы сходили к Сюзанне в салон красоты «Рэйнбоу» и к Билли в парикмахерскую «Саншайн».
Через несколько дней Мэри встретилась со Стэнтоном Роджерсом на одном из официальных обедов.