Я продолжала думать о Гриалире, вспоминая, что мы встретились с ним в Городе Мертвых, в котором я задержалась на пути к Матери Ветров. Я вспомнила о Пути, пролегающем через Девять Врат. И Мвуетси уже не мог контролировать моих мыслей. В моем разуме пылало пламя неукротимой ярости, и я чувствовала, что мое тело постепенно снова становится моим, и начинает мне подчиняться.

— Отойди от меня, сопливый божок! — крикнула я во всю мощь своего голоса.

Гулкое эхо, словно порыв изменяющего Ветра, пронеслось по анфиладе залов, сметая все предметы, сплетенные из загадочных лучей бога Мвуетси.

Я увидела, что стою совершенно обнаженная внутри одного из пузырей, который колышется под влиянием глубинных течений. Рядом со мной стоит Мвуетси, ошарашенный и разозленный, и двигает руками, сплетая что-то из лунных лучей, торчащих из его живота, подобно длинным щупальцам.

— Где Гриалир? — спросила я, делая шаг к Мвуетси.

Он был совсем маленьким, даже до плеча мне не доставал. Видимо, в моем вопросе было столько ярости, что Мвуетси прекратил возню с лунными лучами, и уставившись на мою правую грудь, произнес:

— Он сейчас проводит время со своей мамой, которую здесь нашел.

— Ах, с мамой? — сказала я. — Верни мое оружие. И одежду. Немедленно!

— Конечно, конечно! — Мвуетси засуетился, оглядываясь вокруг.

— Быстро! — рявкнула я, наблюдая, как волокна лунного света, торчащие из живота Мвуетси, дрогнули и сжались от моего голоса.

— Куда же исчезли все вещи? И куда запропастились слуги?

Он выглядел совершенно беспомощным и жалким существом.

— Если ты сделал своих слуг из этих липких лучей, то забудь о них, — посоветовала я. — Все, созданное из лучей, исчезло.

— Но этого не может быть. Тогда я… я уже не бог.

— Считай, что Мать Ветров уволила тебя, — сказала я как можно спокойнее. — Быстро! Мое оружие и одежду!

Мвуетси уже смотрел на меня испуганно. И, похоже, прикидывал, кто я такая на самом деле. Я, разумеется, и понятия не имела о том, почему после моего крика исчезли все эти противные, липкие волокна. Но не могла же я признаться врагу, что это получилось случайно…

После долгого путешествия по анфиладе залов, в ходе которого я пинками и толчками подгоняла разжалованного бога впереди себя, мы нашли место, где хранились мои доспехи. Я, не спеша, облачилась в них, и сказала Мвуетси:

— Теперь идем к Гриалиру.

Он покорно повел меня дальше по анфиладе залов, но долго нам идти не пришлось.

Около дюжины подводных жителей, среди которых Гриалир выглядел великаном, показались впереди нас.

Мвуетси, увидев своих подданных, помчался к ним навстречу, истошно вопя на бегу:

— Убейте эту ведьму!

— Гриалир, — сказала я. — Пойдем отсюда. Нам незачем здесь оставаться.

Мой голос, хотя я говорила негромко, совершенно заглушил вопли испуганного божка. И ответ Гриалира я тоже превосходно слышала, несмотря на шум, царящий вокруг.

— Прости, Анфиса. Я не могу идти с тобой. Здесь внезапно исчезли все вещи, и меня попросили отыскать их.

— Ты остаешься? — спросила я. — А как же наш путь к Матери Ветров?

— Я должен остаться и помочь. Потому что здесь теперь живет моя мать, — ответил он.

— Ну тогда познакомь меня с ней.

Подводные жители затихли, прислушиваясь к нашему диалогу.

— Вот она, эта прекрасная женщина, — сказал Гриалир, выводя вперед огромное, жабоподобное, покрытое зеленой чешуей, чудовище.

Я звонко рассмеялась, и подводные жители испуганно на меня посмотрели.

— Я же говорил, что она ведьма! — услышала я крик Мвуетси.

— Гриалир! — сказала я. — Поверь мне, существо, которое ты видишь как свою мать, на самом деле ею не является. Это подводное чудовище, зеленое, похожее на огромную лягушку. Поверь мне. Они околдовали тебя, и ты видишь не то, что есть на самом деле.

— Не говори глупостей, Анфиса. Эта женщина знает обо мне все, — ответил Гриалир.

— Потому что твое сознание для них — открытая книга. Вспомни о Пути, о Матери Ветров. Я освободилась, вспомнив о них!..

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Гриалир. — Мы шли к этому озеру. И вот мы здесь! Куда мы можем идти дальше?!

— Убейте ее! Чего вы ждете! — снова завопил Мвуетси.

— Меня предупреждали, — сказал Гриалир. — Жители этого озера предупреждали, что в тебя может вселиться дух вражды и разрушения. Мне говорили, что тогда ты не сможешь отличить реальность от вымысла. Я не верил им. Но теперь я вижу, что это правда. Прости, Анфиса.

Гриалир навел на меня свой арбалет и выпустил стрелу.

Меня спасло только то, что в воде арбалетные стрелы летят намного медленнее. Стрела вонзилась в стенку пузыря и весь пузырь задрожал, наверное, от боли.

— Гриалир! — мой голос гремел. — Вспомни Город Мертвых, Аксона, Алгавира! Вспомни Шестые Врата! Всего этих врат девять!!! Вспомни! Неужели ты прошел весь путь, чтобы осознать себя сыном озерной жабы?!

Подданные Мвуетси начали окружать меня. А Гриалир оставался глух к моим громогласным призывам.

И я сделала единственное, что подсказывал мне разум, — разрубила пузырь у своих ног и выскользнула наружу.

Падая в разрез, я услышала разочарованный вопль преследователей, и еще одна стрела просвистела над моей головой. Пузырь начал дергаться и сбил с ног моих противников. Это дало мне возможность разбежаться, оттолкнуться от дна и поплыть вверх.

Светлый круг поверхности озера сиял надо мной, словно маяк. Я плыла наверх, ощущая, что дышать водой становится все труднее.

И когда голова моя показалась над поверхностью озера, я поняла, что сейчас задохнусь — мои легкие были полны воды. Тогда я нырнула поглубже и выдохнула из груди всю воду. Когда я снова всплыла наверх, в мою грудь проник ароматный воздух и скоро я, откашлявшись, могла наслаждаться им в полной мере.

Я выплыла недалеко к Северу от центральной арки, под которой располагалась коварная ловушка Мвуетси. Оглянувшись, я увидела, что со стороны Шестых врат ко мне плывет лодка. И на веслах сидит тот самый демон-перевозчик. В лодке был пассажир.

— Эй! — крикнула я, наставляя на перевозчика арбалет. — Если не хочешь получить стрелу в горло, подними весла вверх и положи их в лодку.

Демон был послушен. Лодка развернулась ко мне бортом, и я узнала пассажира. Это был Алан.

Он не мог видеть моего лица, поскольку небесное светило сияло за моей спиной, и я плыла в его отблесках.

— Алан! Это я, Анфиса. Демон-перевозчик заманивает тебя в ловушку под центральной каменной аркой.

— Анфиса! — отозвался Алан. — Я навел на него арбалет, плыви сюда.

Я сделала десяток мощных гребков и забралась в лодку.

— Давай, направляйся к берегу, — сказала я демону. — У меня к тебе есть вопросы.

Мы далеко обогнули центральную арку и высадились на южном берегу озера. Здесь скалы расступались, открывая выход на широкую холмистую равнину.

Как мне хотелось отправиться по ней прямо сейчас к Седьмым Вратам!

Но я должна была разобраться, во что влип Гриалир, и дать ему шанс освободиться. Если это было в моих силах.

Вы читаете Отец Смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×