— Ты счастлива, мама? — спросил Робби, слегка сжимая ее пальцы.

Слезы выступили на глазах Роксаны: радость детей была так очевидна!

— Думаю, мы все счастливы.

— Нужно устроить фейерверк, чтобы отпраздновать свадьбу, — предложил Робби, подмигивая ей.

— Фейерверк! — дружно завопили дети.

— Думаю, нужно пожениться завтра.

— Завтра?

Крики восторга были такими громкими, что из детской прибежали испуганные слуги. Когда их заверили в полной безопасности всех окружающих, Робби посоветовал присутствующим перейти в детскую, чтобы решить, какой будет свадьба.

У Роксаны вскоре закружилась голова. Дети оказались настоящим кладезем идей. Их возбуждение было заразительным.

— Ты не возражаешь? — пробормотал Робби, когда Ангус предложил пригласить клоунов и акробатов.

— Лишь бы детям было хорошо, — прошептала Роксана. — Спасибо, что посоветовался с ними.

— Но медовый месяц мы проведем одни. Не уверен, что кто-то из нас способен удержать в узде твой восхитительный выводок.

— По крайней мере малыш развлечется.

Робби на мгновение помрачнел, но тут же взял себя в руки.

— Вне всякого сомнения.

— Это твой ребенок. — Ее фиалковые глаза были полны нежности. — Я уверена.

Робби выдохнул так шумно, словно с его плеч сняли тяжесть всего мира.

— Понятия не имел, что буду таким собственником. Думал, что мне будет все равно… — Он обнял ее за талию и усадил к себе на колени. — Оказывается, я мечтал владеть тобой. Надеюсь, ты потерпишь безобразно ревнивого мужа? И спасибо тебе за ребенка, — прошептал Робби с таким неподдельным чувством, что ему пришлось на миг отвернуться, чтобы прийти в себя.

Роксана коснулась его щеки и повернула его лицо так, чтобы видеть его блестящие глаза.

— Спасибо тебе за нашего ребенка. Ты всем нам подарил счастье.

— На тысячу лет, — пробормотал он.

— По меньшей мере.

— И я сделаю тебя счастливой!

— С тобой я всегда счастлива, даже… — улыбнулась Роксана.

— Даже когда ты хотела меня убить, — продолжил Робби. — Но зато я точно знаю, как поднять тебе настроение.

— Прямо сейчас?

— Сначала нужно избавиться от всех твоих гостей…

— И как, по-твоему, нам это удастся? Леди Балфур приехала на две недели.

— Позволь мне все уладить.

— Постарайся никого не оскорбить.

— Никого, кроме Каллума, — усмехнулся Робби.

Подвиг был совершен в рекордно короткое время.

Прежде чем солнце начало клониться к горизонту, по подъездной аллее потянулись экипажи. И никто из гостей не расстроился, если не считать Каллума Марри.

— Как тебе это удалось? — удивилась стоявшая на крыльце Роксана, провожая взглядом вереницу карет.

Ее рука лежала в руке Робби.

— Пригласил всех на крестины.

— Не может быть! — ахнула Роксана, багровея от стыда.

— Не может, — согласился Робби. — Я пригласил их на свадебный прием через три недели. Это даст нам достаточно времени для медового месяца. Леди Балфур не терпится оказаться в Эдинбурге, чтобы поскорее сообщить всем новости. Уверен, что она велит кучеру загнать лошадей.

— Остальные тоже спешат разъехаться по домам, чтобы поделиться с соседями новостью. Кто может быть недоволен, если предстоит распространить столь скандальные сплетни! И все будут считать дни, оставшиеся до родов. Ты это знаешь?

— Мне абсолютно все равно. И если кто-то осмелится намекнуть на преждевременное рождение ребенка, я вызову на дуэль каждого, — любезно сообщил Робби.

— Господи Боже, пообещай, что этого не будет, иначе половина населения страны погибнет от твоей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату