ровным счётом ничего. Ни радости, ни отчаяния, ни облегчения — в душе было пусто. Потом последовали поздќравќлеќния гостей, пожелания счастья, и новоиспечённая маркиза, опёршись на руку Пьера, направилась к выходу. Неожиданно она ощутила чей-то пронзиќтельќный взгляд, и, вздрогнув, подняла глаза — у двери стоял Поль де Орни, небќрежно опираясь плечом на стену, и скрестив руки на груди. Альбертина спотќкнулась, не в силах отвести взгляд от потемневших зелёных глаз, в которых светилась мрачная решимость, её бросило в жар, а кончики пальцев похолоќдели. 'Почему?' — казалось, вопрос прозвучал в голове Альбертины, но она только молча покачала головой, прикусив губу. 'Уходи…' Пьер тоже замеќтил герцога, и нахмурившись, произнёс:

— Я его не приглашал. Что он здесь делает?

— Не знаю… — прошептала девушка, опустив глаза.

Пара поравнялась с незваным гостем, он взял безвольную ладонь Альќбертины и поднёс к губам.

— Поздравляю, мадам, — сухо сказал герцог.

Она отвернулась, изо всех сил сдерживая навернувшиеся слёзы — резќкий тон ранил больнее любых гневных слов.

— Прошу прощения, мы торопимся, — Пьер поспешно спустился по стуќпеньќкам, потянув за собой молодую жену. — Всего хорошего, мессир.

Де Орни задержал Альбертину за локоть, тихо сказав:

— Мы встретимся, госпожа маркиза.

Вздрогнув, она метнула на него испуганный взгляд и торопливо догќнаќла Пьера. Пока за ней не закрылись двери особняка, Альбертина чувствовала, что Поль пристально смотрел ей в спину.

К концу дня маркиза устала настолько, что ей уже было всё равно, что предпримет Поль, чтобы выяснить причины поступка Альбертины. Попроќщавшись с последним гостем, она медленно поднялась наверх, в спальню, и с помощью горничной начала переодеваться ко сну. Девушка с некоторым равќнодушием и отстранённостью восприняла появление в комнате мужа, подќстаќвила щёку для поцелуя, и пока служанка складывала платье, молча расчёќсыќвалась, не имея никакого желания заводить разговор. Наконец дверь за горќничной закрылась, и супруги остались наедине. Тихо потрескивал огонь в каќмине, тяжёлые бархатные портьеры создавали уютный полумрак, и Альберќтину откровенно клонило в сон. Она не сдержалась и зевнула.

— Будем ложиться? — спокойным тоном спросила она, повернувшись к марќкизу. — Я сегодня устала.

— Очень устала? — Пьер подошёл к ней и обнял.

— Да, — тихо ответила девушка. — Извини…

— Ничего, я понимаю, — её муж коснулся губами рыжих локонов. — Спокойной ночи, Берти, приятных снов.

Альбертина почувствовала неловкость от того, что Пьер так спокойно воспринял её нежелание видеть его в своей спальне — всё-таки, как ни крути, а она теперь его жена, и негоже в первую брачную ночь выставлять мужа за порог. Но маркиза ничего не могла поделать, сегодня она хотела спать одна. Он уже взялся за ручку двери, когда Альбертина окликнула его:

— Пьер!

— Да, дорогая? — д`Арриваль обернулся.

— Завтра я буду в порядке, — девушка чуть улыбнулась. — Обещаю.

— Как пожелаешь, Берти, — он улыбнулся в ответ и вышел.

Погасив свечи и забравшись под одеяло, Альбертина возблагодарила бога, что этот длинный день наконец-то закончился.

Последующие дни проходили спокойно, маркиза почти не выходила из дома, хотя молодую пару завалили приглашениями — девушка твёрдо заявиќла, что не намерена вести активную светскую жизнь, и что Пьер может говоќрить что угодно, оправдывая её отсутствие на приёмах. Помимо опасности быть узнанной кем-нибудь из старых клиентов Герцогини Кэти, она боялась встретиться с Полем де Орни. И пожалуй, вторая причина пугала больше. Соќвершая редкие поездки по магазинам, Альбертина, в прошлом сторонница прогулок пешком, всегда пользовалась экипажем, опасаясь столкнуться с герцогом на улице. Она надеялась, что у него не хватит наглости явиться с визитом к ней в дом, и пока её надежды оправдывались.

Недели через две после свадьбы Альбертина сидела в гостиной и читаќла книгу, когда вошёл её муж.

— Дорогая моя, я хочу поговорить с тобой, — он сел в кресло напротив, задумќчиво глядя на девушку.

— О чём? — она опасливо покосилась на Пьера.

— От меня настоятельно требуют показать тебя, — маркиз развёл руками. — Я получил приглашение, на маскарад на следующей неделе, от герцогини де Монтеспан, и настойчивую просьбу прийти вместе с тобой, Берти.

Девушка отложила книгу и приложила кончики пальцев к вискам.

— Никак нельзя сослаться на моё плохое самочувствие? — она просительно посмотрела на мужа. — Я не хочу никуда идти, правда.

— Никак, Берти, — Пьер наклонился и взял её холодные ладошки в руки. — Поќжалуйста, дорогая моя, это маскарад, тебя там никто не узнает. Ты же не моќжешь всю жизнь просидеть затворницей в доме, так нельзя. Хотя бы изредка надо показываться на людях. Никто не посмеет распускать слухи за твоей спиной, даже если случится невероятное и тебя кто-то узнает. Я никому не позволю обидеть тебя, Берти.

Она грустно посмотрела на мужа. 'Того, от кого я прячусь, ты не остаќновишь, Пьер'.

— Пожалуйста, родная, — маркиз не отводил взгляда от зелёных глаз.

Альбертина сдалась. Если ей суждено снова встретиться с Полем, то рано или поздно это произойдёт, от судьбы не убежишь.

— Хорошо, я поеду, — со вздохом ответила она.

— Спасибо, Берти, — Пьер улыбнулся и поцеловал её в щёку. — Я всё время буќду рядом с тобой, не волнуйся.

Обещание мужа её мало утешило.

Ко дню маскарада платье, которое Альбертина заказала, было готово. Тёмно-зелёный бархат с отделкой из золотистых кружев прекрасно подходил к рыжим локонам, уложенным в сложную причёску, а густая вуаль заменяла маску, почти полностью скрывая лицо девушки. Изумрудный гарнитур, подаќренный мужем, дополнял наряд маркизы. Нервно разгладив юбку и бросив в зеркало последний взгляд, Альбертина накинула плащ и спустилась вниз.

— Я готова, — она опёрлась на руку мужа. — Поехали.

Пока экипаж вёз их к особняку, девушку не покидало ощущение, что сегодняшний вечер принесёт много сюрпризов, как приятных, так и не очень. Пьер, видя напряжение жены, молчал, только ободряюще поглаживал ладонь Альбертины, затянутую в перчатку. Поднимаясь по широкой лестнице на крыльцо, девушка едва удерживалась от того, чтобы не озираться по стороќнам. Поздоровавшись с хозяйкой, Альбертина некоторое время поддержиќваќла вежливый разговор ни о чём, послушала последние сплетни, один раз станцевала с маркизом. В какой-то момент ей стало до того не по себе от ощущения сотен взглядов, что девушке захотелось побыть в тишине и одиќноќчестве некоторое время. Она уже не могла понять, то ли ей кажется, то ли действительно кто-то на неё пристально смотрит, и потому, предупредив муќжа, что посидит где-нибудь, отдохнёт, выскользнула из бальной залы. Пройќдя несколько гостиных, Альбертина наконец нашла комнату, где никого не было. Присев на тахту, она подняла вуаль, под которой едва не задыхалась, и глубоко вздохнула, прикрыв глаза.

— Нет, высший свет не для меня, — пробормотала маркиза, пытаясь унять стучащее сердце. — Слишком много нервов…

— Почему такая очаровательная незнакомка скучает в одиночестве?

Альбертина чуть не подпрыгнула от неожиданности, и поспешно опусќтила вуаль, посмотрев на нарушителя её уединения. Удержав невольный возглас, она уставилась на Поля де Орни.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×