— Господи, Поль, твой ребёнок причиняет мне столько же хлопот, сколько и ты сам, — проворчала она, поморщившись и прополоскав рот. — Это ужасно утомляет…
Раздался стук в дверь, и в спальню вошёл Пьер.
— Дорогая, ты перестала выходить к завтраку, что-то случилось? — озабоченно нахмурившись, спросил он. — Ты не заболела, Берти?
Девушка криво улыбнулась, запахнув полы халата. Что ж, дольше молќчать не удастся.
— Ну, если беременность можно назвать болезнью, то да, я слегка приболела, — она пожала плечами. — Если честно, не думала, что смогу снова стать маќтерью… — Альбертина запнулась, далёкие, страшные воспоминания проќмелькнули перед глазами.
— Ты ждёшь ребёнка? — Пьер недоверчиво улыбнулся, взяв её за руки. — Берќти, это правда?
— Зачем мне тебе врать? — она почувствовала румянец на щеках.
— Это же здорово, любовь моя! — маркиз рассмеялся и обнял жену. — Подуќмать только, у нас будет ребёнок!
'У меня будет ребёнок, Пьер, только ты никогда не узнаешь, кто его настоящий отец…' — Альбертина неожиданно почувствовала ком в горле. Поль ведь тоже не будет знать…
— Теперь у меня появилась вполне пристойная причина, чтобы не присутќстќвоќвать на светских вечерах, — отстранившись, ответила Альбертина и чуть улыбнулась в ответ.
— Согласен, — кивнул Пьер. — Тебе не стоит переутомляться, Берти.
Вскоре маркиз ушёл по делам, Альбертина осталась дома одна. Разќмышляя о ночной прогулке, она пришла к выводу, что всё получилось как неќльзя лучше, даже несмотря на неожиданную встречу. Губы девушки тронула усмешка.
— До Кошки вам не добраться, господин герцог, — мурлыкнула Альбертина, глядя на пляску огня в камине. — Она вам не по зубам…
— Мадам, вас хочет видеть какой-то мужчина, — горничная замерла на пороге гостиной. — Только он не хочет называть себя…
Маркиза изогнула бровь.
— Вот как? Ну что ж, зови, посмотрим на этого таинственного незнакомца, — она пожала плечами.
Она догадывалась, кто это мог быть, и когда в комнату вошёл герцог де Орни, не очень удивилась.
— Вы всё-таки набрались наглости прийти сюда, — обронила Альбертина, смеќрив его взглядом.
— А вы надеялись, мадам, что я оставлю вас в покое, — Поль улыбнулся, и марќкиза вздрогнула — он вовсе не был похож на человека, который смирился с ситуацией.
— Честно говоря, да, — она встала и отошла к окну, желая, чтобы между ними сохранялось как можно большее расстояние. — Я вам всё сказала, и надеяќлась, что вы поняли.
— Один раз я упустил возможность быть с тобой, Альбертина, но больше не собираюсь покорно отходить в сторонку, — герцог окинул её медленным взглядом. — Господин маркиз украл тебя буквально из-под моего носа, а я не прощаю, когда кто-то срывает мои планы.
Девушка прищурилась.
— Не смейте ничего ему делать, — негромко ответила она. — И потом, вы упоќмянули о своих планах, но позабыли спросить о моих. С чего вы взяли, что они могут совпадать с вашими?
Поль изогнул бровь.
— Милая, только не говори мне, что ты хотела остаться моей любовницей. Я помню наш разговор на том маскараде, и я видел твои глаза. Ты признаешься наконец, что любишь меня, или и дальше будешь отпираться?
Альбертина вздёрнула подбородок, но предательский румянец выдал её с головой.
— Я ещё раз вам повторяю, оставьте меня и моего мужа в покое! — она чуть повысила голос. — И если с ним что-нибудь случится…
— Ты плохо обо мне думаешь, малышка, если считаешь, что я могу опуститься до убийства, — прервал её Поль. — Но в покое тебя не оставлю. И не смей боќльше прятаться от меня, Альбертина.
Она неожиданно усмехнулась.
— Прошу прощения, сударь, но у меня есть веская причина, по которой я не могу появляться больше на приёмах, — спокойно ответила она. — И вообще, на людях.
В зелёных глазах заплясали черти, Альбертина вдруг решила, что лишќний щелчок по носу герцогу не повредит. О последствиях она пока не думаќла…
— Ну-ка, ну-ка, и что же это за причина? — Поль неторопливо подошёл к марќкизе.
Девушка подавила желание отскочить, оставшись на месте, хотя его близость взволновала её.
— Я жду ребёнка, — выпалила Альбертина, отчаянно ругая себя за вновь вспыхќнувший румянец.
— О, — герцог помолчал. — От маркиза?
Глядя в его требовательные глаза, Берти не смогла заставить себя совќрать, но и правду сказать было выше её сил. Она стояла и молчала, чувствуя растерянность, и уже жалея, что поддалась порыву. Поль взял её лицо за подќбородок, наклонившись к ней.
— Так кто отец ребёнка, милая моя? — вкрадчивым голосом повторил он. — Твой муж или…
— Я больше ничего не скажу, — Альбертина поспешно отошла от герцога. — Прошу вас, покиньте мой дом. Я хочу отдохнуть, да и Пьер скоро вернётся.
Поль медленно улыбнулся.
— Кстати, ты хорошо спала сегодня ночью?
Девушка недоумённо нахмурилась.
— А при чём здесь это? Да, я вполне выспалась, если вы это имели в виду. И вообще, какое вам дело до того, как я сплю?!
— Так, ничего, не обращай внимания, — Поль вдруг в два шага оказался рядом с ней, и быстро поцеловал маркизу. — Альбертина, я верну тебя, можешь не сомневаться, — и не дожидаясь ответа, покинул гостиную.
Ошеломлённая, девушка опустилась на диван, судорожно сжав пальцы.
— Чтоб тебе пропасть, Поль де Орни… — вырвалось у неё.
Она боялась признаться самой себе, что последние слова герцога проќбудили где-то в глубине души робкую надежду.
Кошка лениво обозревала пустую улицу с высоты крыши, размышляя, в какую сторону податься в поисках приключений на эту ночь, как вдруг из-за угла дома выехал экипаж. Судя по богатой отделке, кто-то из знатных, опќределила Кошка, наверняка возвращается с приёма. Неожиданно из неприќметного переулка выскочили несколько типов с явно недружелюбными намеќрениями, лошади испуганно заржали, карета остановилась.
— Так-так, становится интересно, — Кошка села на край крыши, свесив ноги, и наблюдая за происходящим.
Раздался испуганный возглас, и из экипажа вытолкнули молодую деќвушку, едва ли старше Кошки.
— Не волнуйся, крошка, нам нужны только твои камушки, — с шеи девушки сорвали колье. — Хотя ты аппетитная штучка.
Сквозь грубый хохот Кошка еле расслышала умоляющий голосок, и её терпение лопнуло. Бесшумно спустившись по ближайшей водосточной труќбе, она оказалась за спинами нападавших — их всего было трое человек. Деќвушка оказалась знакома Кошке, она встречала несколько раз молодую граќфиню Лауру Лекруа. Графине не повезло, её выдали замуж ради денег, и муж обращался с Лаурой совершенно по- свински, меняя любовниц, как перчатки, и в то же время ревнуя супругу ко всем подряд. Девушка жила затворницей, очень редко покидая дом без сопровождения.
Прокравшись вдоль стены, Кошка приложила палец к губам, давая поќнять Лауре, заметившей неожиданную спасительницу, чтобы та молчала.
— А теперь отойдите от этой девочки, — негромко сказала Кошка — острие её кинжала чувствительно упиралось под лопатку одного из нападавших.