— Я у вас целый день отнял, — сказал Цай. — Больше не в силах чарки выпить.
Гость встал и вышел из-за стола. Слуги хотели было зажечь огонь, но их удержал Симэнь.
— Прошу вас, ваше сиятельство, — обратился он к гостю. — Пройдемте переодеться.
Они вышли в сад и, насладившись его красотою, стали подниматься к Зимородковому павильону, где были спущены бамбуковые занавеси, ярко горели в серебряных подсвечниках свечи и стоял накрытый стол.
Хайяньских актеров Симэнь велел угостить вином и закусками и, наградив двумя лянами серебра, отпустил домой. Шутун убрал из крытой галереи посуду и запер садовую калитку.
Две ярко наряженные певицы, стоявшие у крыльца веранды, напоминали ветки цветов, колеблемые ветром. Обе опустились перед хозяином и гостем в земном поклоне.
Только взгляните:
Увидев красавиц-певиц, инспектор замер на месте.
— О, как вы любезны, Сыцюань! — воскликнул он. — Я, право, поражен!
— Не припоминается ли вам, сударь, знаменитая прогулка в Восточные горы? — спросил Симэнь.
— Но мне не сравниться талантами с Се Анем,[693] — говорил в ответ Цай. — Вы же, почтеннейший, возвышенны, словно Ван Сичжи.[694]
При свете луны он взял за руки искусниц-певиц и взошел вместе с ними на веранду, восторженный не меньше, чем Лю Чэнь и Жуань Чжао[695] в горах Тяньтайских. Заметив бумагу и тушь, он тотчас же взял кисть и пожелал в стихах запечатлеть нахлынувшие чувства. Симэнь велел Шутуну подать тушь, погуще ее растереть дуаньсийским камнем и достать узорной бумаги. С талантом первого лауреата Империи инспектор Цай едва присел под лампой, и тотчас же заиграла в его руке кисть, из-под которой без единой задержки появлялись драконы и змеи. Вмиг были готовы стихи.
Они гласили:
Цай велел Шутуну приклеить стихи на стену в память о его приезде.
— А как вас зовут? — обратился инспектор к певицам.
— Меня — Дун Цзяоэр, а ее — Хань Цзиньчуань, — был ответ.
— А как вы прозываетесь? — расспрашивал Цай.
— Мы всего лишь безвестные певицы, — говорила Дун Цзяоэр. — Какие у нас могут быть прозвания?!
— Ну, не скромничайте! — допытывался инспектор.
— Меня называют Яшмовая певица, — сказала, наконец, Хань Цзиньчуань.
— А меня — Фея роз, — отвечала ее подруга.
Цаю это прозвание очень понравилось и запало в память. Он велел Шутуну принести шашечный столик и начал партию с Дун Цзяоэр, а Симэнь с Цзиньчуань поднесли им по золотой чарке вина. Шутун хлопнул в ладоши и запел на мотив «Яшмового ненюфара»:
Инспектор выиграл партию. Дун Цзяоэр выпила чарку и тотчас же поднесла победителю. Хань Цзиньчуань угостила Симэня, и они выпили за компанию. Шутун запел на тот же мотив:
