Клодель отвел их в большой удобный кабинет с широким столом. Бен перекинул фотографию папируса на ноутбук и вывел изображение на плазменный телевизор. На большом экране карта была видна во всех подробностях.

— А где оригинал? — поинтересовался Клодель.

— Лучше не спрашивай, — горестно ответил Кирби.

Три пары глаз впились в карту.

— Знакомый текст. Он был на стенах камеры, где нашли первое сокровище, — сказал Клодель, указывая на блок иероглифов. — Вот этот глиф читается как «Аменхотеп».

— Погоди, — прервал его Бен. — Аменхотепом звали Эхнатона до того, как он сменил имя.

Кирби покачал головой.

— У этого имени есть буквальное прочтение: «Амон умиротворен» или «Амон доволен».

— Целиком надпись переводится так: «Амон доволен; Еретик Амарны будет отвергнут, а сокровища возвращены на законное место», — поведал Клодель. — Таким образом, сомнений не остается. Поздравляю, джентльмены.

— Отлично, — сказал Бен. — Теперь давайте выясним, где лежит это чертово сокровище.

Два эксперта битый час изучали папирус и делали заметки, временами обращаясь к толстому словарю иероглифов. Постепенно смысл текста прояснился. Кирби встал из-за стола и со вздохом плюхнулся на диван. Утерев пот со лба, он взмахнул записной книжкой.

— Давайте прочитаю, что у меня получилось. «От дома королевства Куш следуй по пути Сах, когда он плывет на отдых. Двенадцать часов пути иди к горизонту. Пройди через зубы Себека, и ты найдешь. Еретик будет отвергнут».

Бен ничего не понял. Клодель улыбнулся.

— Мы имеем вполне точные указания. Давай разбираться. Королевство Куш — это древняя цивилизация, существовавшая за две тысячи лет до нашей эры или даже раньше на территории Нубии, вверх по течению Нила, на юг от Египта. Они жили в тени древних египтян и пытались во всем им подражать. В эпоху Венкуры Куш давно перестал существовать, но такой образованный человек наверняка знал, что столицей королевства был некогда великий город Керма, лежавший практически у третьего водопада Нила. Теперь ясно, откуда начинать путь.

— Оттуда следуй по пути Сах, когда он плывет на отдых, — подхватил Кирби. — Тоже никаких загадок. Древнеегипетский бог Сах, известный как «великая душа Осириса», заодно служит астрономическим символом, персонификацией созвездия, ныне известного как Орион.

— Древние египтяне в движении небесных тел видели лодки, плывущие по небу, — добавил Клодель. — Таким образом, место, где отдыхает Сах, это точка, где Орион уходит за горизонт.

— На западе, — сказал Бен.

— Правильно.

— Так что от местоположения древнего города Керма мы должны двигаться на запад, — нахмурившись, подвел итог Бен. — Но как далеко? Двенадцать часов пути — понятие растяжимое.

Кирби покачал головой.

— Венкура пользуется вполне конкретной мерой длины. «Часом пути» древние египтяне называли дистанцию в двадцать одну тысячу королевских локтей. Один королевский локоть соответствует двадцати дюймам. «Часами пути» пользовались везде, от планировки улиц до строительства пирамид.

Бен быстро подсчитал в уме.

— Час пути примерно равен одиннадцати километрам. Следовательно, папирус указывает на место в ста тридцати километрах к западу от Кермы.

Бен взял в руки карту. Сперва ему предстоит попасть в древнюю Карму: подняться по Нилу через Гизу и Фивы до Асуана, потом углубиться в нубийские земли. Дальше ждет путешествие по пустыне, где, насколько хватает взгляда, только песок и камни.

Француз будто прочитал его мысли.

— Самое странное, что в инструкции нет четкого указания на конкретный физический объект или ориентир. Сказано просто: «иди к горизонту». Как-то уж больно смутно.

— Покажи мне глиф «горизонт», — попросил Бен.

Клодель обвел его на экране.

— Вот. Этот знак рисуется как солнце, заходящее в U-образную расселину в скале.

Бен на миг задумался.

— А что, если он имеет второе значение? Может, Венкура описывал реальное место?

Клодель помолчал.

— Каким образом?

— Предположим, там стоит гора или скала с похожей расселиной, куда по вечерам опускается солнце.

— Вполне допускаю, — поддержал его Кирби.

— В любом случае, пока не окажешься там, не узнаешь, — добавил Клодель.

— Значит, остались только зубы Себека, — сказал Бен. — Кто или что такое этот Себек?

— Египетский бог воды с головой крокодила, — ответил Клодель. — А вот что означает ссылка на него… — Он пожал плечами. — Непонятно.

— С моим везением рискну предположить, что нам придется плыть по реке, кишащей крокодилами, — сказал Кирби, содрогнувшись.

На лице Клоделя появилась мрачная улыбочка.

— Выяснить истину можно только одним способом. Скоро вы увидите все собственными глазами.

Бен постучал пальцем по карте.

— Если я верно понял, нам предстоит забраться в центр Судана.

Клодель помрачнел.

— К сожалению, ты прав. Прямиком в очаг нестабильности. Ваш путь лежит в Дарфур, где идет вялотекущая гражданская война. Опасайтесь вездесущих повстанческих отрядов.

— Прекрасно, — заявил Кирби. — Африканские войны, крокодилы-людоеды, верная смерть. Раз плюнуть.

— Как Венкура умудрился так далеко увезти сокровище? — спросил Бен у Клоделя, не обращая внимания на жалобы Кирби. — Задачка-то нетривиальная.

— Древние египтяне путешествовали на большие расстояния, — объяснил Клодель. — Новые находки показывают, что они забирались в пустыню гораздо глубже, чем считалось ранее. Еще они прекрасно освоили судоходство. Так что Венкуре с помощниками ничто не мешало доставить большой груз в такую даль. Не забывай, что еще в три тысячи триста пятидесятом году до нашей эры египтяне изобрели парус.

Кирби показал на две фигурки на экране.

— Смотри, божества Осирис и Хапи. Венкура нарисовал их на счастье. Они должны были благословить путешествие того, кто поедет за спрятанным сокровищем. Хапи был богом Нила, а Осирис управлял ежегодными разливами. Сдается мне, Венкуpa предполагал, что дело будет происходить в половодье, когда облегчена навигация и можно использовать судно с глубокой осадкой.

— Например, грузовой корабль, предположил Бен.

Клодель кивнул.

— Если все верно, значит, сокровищ там немерено.

— Дорога у них вряд ли заняла больше месяца, — сказал Кирби.

— У меня времени куда меньше, — ответил Бен. — Так что пора отправляться в путь.

— В Судане вам будет нелегко, — предупредил Клодель. — В стране военный: режим, солдаты на границе предпочитают сначала стрелять, а потом уже задавать вопросы. Я уже молчу о повстанцах, бесчинствующих в северной части страны. Европейца там сначала разденут до нитки, а потом продадут за выкуп. Непросто даже законно въехать в страну. Гайки там завинчены очень круто. Отправляйтесь на поезде в Асуан, а там на круглосуточном пароме переплывете озеро Насер и попадете в Вади-Халфа. Только надо оформить визу и обязательно сделать прививки от желтой лихорадки, тифа и холеры.

Крайний срок, установленный Пакстоном, неумолимо приближался. На бюрократию времени нет. Бен

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату