- Тчакачакалла говорит, - подыскивая слова он произнес:

- Я Ведевайо. Мой дом, моя семья. Мой клан Хунзан. Старый, много чести. Теперь раб. Нет дома, нет клана, нет Цурануанни. Нет чести. Рабы подчиняются.

- Кажется, я понимаю, - сказал Арута. - Если ты пойдешь обратно к цурани, что с тобой случится?

- Может, быть рабом. Может, быть убитым. Все равно, - сказал Тчакачакалла.

- А если ты останешься здесь?

- Быть рабом, быть убитым? - он пожал плечами, не выказывая озабоченности этим вопросом.

- Мы не держим рабов, - медленно произнес Арута. - Что бы ты сделал, если бы мы тебя освободили?

Проблеск какой-то эмоции отразился на лице раба. Он повернулся к Талли и быстро заговорил.

- Он говорит, что такая вещь в его мире невозможна. Он спрашивает, можешь ли ты сделать такую вещь.

Арута кивнул. Тчакачакалла показал на своих спутников.

- Они работают. Они всегда рабы.

- А ты? - спросил Арута.

Тчакачакалла пристально посмотрел на принца и заговорил с Талли, не отрывая глаз от Аруты.

- Он перечисляет свою родословную. Он говорит, что он Тчакачакалла, Командир Ударного Отряда из Ведевайо клана Хунзан. Его отец был Командиром Войска, а его прадед - Воеводой клана Хунзан. Он сражался с честью, и только однажды потерпел неудачу в исполнении своего долга. Теперь он лишь раб, без семьи, без клана, без нации и без чести. Он спрашивает, намереваешься ли ты вернуть ему его честь.

- Если придут цурани, что ты сделаешь? - спросил Арута.

Тчакачакалла показал на своих спутников.

- Эти люди рабы. Придут цурани, они не делают ничего. Ждут. Идут с... он и Талли обменялись короткими фразами, и Талли снабдил его словом, которое он хотел, - ...победителями. Они идут с победителями, - он посмотрел на Аруту, и его глаза ожили. - Ты делаешь Тчакачакаллу свободным. Тчакачакалла будет твоим человеком, повелитель. Отдаст жизнь, если скажешь. Будет драться с цурани, если скажешь.

- Красивая история, - сказал Фэннон. - Вероятнее всего, он шпион.

Крепко сложенный цурани сурово взглянул на Фэннона, после чего внезапно шагнул к нему и прежде, чем кто-либо мог отреагировать, вытащил нож Фэннона из-за его пояса.

Лонгбоу вытащил нож на миг позже, меч Аруты выходил из ножен. Роланд и другие солдаты - еще через мгновенье. Цурани не сделал угрожающего жеста, а просто подбросил нож, перевернув его и протянул его Фэннону рукояткой вперед.

- Господин считать Тчакачакаллу врагом? Господин убивать. Давайте смерть воина, верните честь.

Арута вернул меч в ножны и взял нож из рук Тчакачакаллы.

- Нет, мы не убьем тебя, - сказал он, возвращая нож Фэннону

Он повернулся к Талли:

- Я думаю, он может оказаться полезным. Сейчас я склонен поверить ему.

Фэннон был не совсем доволен.

- Он может быть очень умным шпионом, но ты прав. Не будет вреда, если мы за ним внимательно понаблюдаем. Отец Талли, почему бы вам не отвести этих людей в казармы и не посмотреть, что от них можно узнать. Я скоро подойду.

Талли заговорил с тремя рабами и показал им, что они должны следовать за ним. Два робких раба тронулись немедленно, но Тчакачакалла преклонил колени перед Арутой. Он быстро заговорил на языке цурани; Талли переводил.

- Он только что потребовал, чтобы ты либо убил его, либо сделал своим человеком. Он спросил, как человек может быть свободным без дома, клана или чести. В его мире такие люди называются серыми воинами и не имеют чести.

- У нас все не так, как у вас, - сказал Арута. - Здесь человек может быть свободным без семьи или клана и все-таки иметь честь.

Тчакачакалла, слушая, немного нагнул голову, потом кивнул. Он поднялся и сказал:

- Тчакачакалла понимает, - потом с ухмылкой добавил:

- Скоро я быть твоим человеком. Хороший повелитель нужно хороший воин. Тчакачакалла хороший воин.

- Талли, отведи их и узнай, сколько Тчак...Тчакал... - Арута рассмеялся. - Я не могу это выговорить.

- Если будешь тут служить, - сказал он рабу, - тебе нужно имя, как в Королевстве.

Раб огляделся и кратко кивнул.

- Назови его Чарльзом, - сказал Длинный Лук. - Не могу припомнить более похожего имени.

- Хорошее имя, как и другие, - сказал Арута. - С этого мгновенья ты будешь зваться Чарльз.

- Тчарльз? - повторил вновь названный раб. Он пожал плечами и кивнул. Без дальнейших слов он пошел рядом с отцом Талли, который повел рабов к казармам.

- Что вы об этом думаете? - спросил Роланд, когда три раба исчезли за углом.

- Время покажет, обманули ли нас, - сказал Фэннон.

Длинный Лук рассмеялся.

- Я буду послеживать за Чарльзом, Мастер Мечей. Он крепкий парень. Он бежал с хорошей скоростью, когда мы их сюда вели. Может быть, я из него сделаю следопыта.

- Пройдет некоторое время, прежде чем я смогу спокойно выпускать его за стены замка, - перебил Арута.

- Где ты нашел их? - спросил Фэннон у Лонгбоу.

- К северу, на берегу притока реки, Чистого Ручья. Мы шли по следам большой группы воинов, двигающихся к берегу моря.

Фэннон немного подумал.

- Гардан ведет еще один патруль где-то там. Возможно, он заметит их, и мы узнаем, что ублюдки замышляют в этом году, - без дальнейших слов он направился к замку.

Мартин рассмеялся.

- Что тебя так рассмешило, Мастер Егерь? - удивленно спросил Арута.

Мартин покачал головой.

- Одна вещица. Сам Мастер Мечей. Он никому не скажет, но я готов держать пари, что он отдаст все, что имеет, чтобы твой отец вернулся и принял командование. Он хороший солдат, но не любит ответственности.

Арута смотрел на спину уходящего Мастера Мечей.

- Я думаю, ты прав, Мартин, - сказал он задумчиво. - Я в последнее время был не в ладах с Фэнноном. Я упустил из виду тот факт, что он вовсе не просил об этом назначении.

- Предложение, Арута, - сказал Мартин, понизив голос.

Арута кивнул. Мартин показал на Мастера Мечей.

- Если вдруг что-нибудь случится с Фэнноном, быстро назначь другого Мастера Мечей; не жди позволения отца. Потому что если ты будешь ждать, то командование примет Алгон, а он дурак.

Арута напрягся, услышав предположение Егеря, а Роланд попытался предостерегающим взглядом показать Мартину, чтобы тот замолчал.

- Я думал, ты друг Мастера Конюшего, - холодно сказал Арута.

Мартин улыбнулся с оттенком насмешливости в глазах.

- Точно, друг, как и все остальные обитатели замка. Но любой, кого ты спросишь, скажет тебе то же: убери его лошадей, и Алгон - посредственный мыслитель.

Раздраженный тоном Мартина, Арута спросил:

- И кто должен занять его место? Егерь?

Мартин рассмеялся с такой открытой и ясной забавой над этой мыслью, что Арута стал уже меньше

Вы читаете Маг - Ученик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату