— Уилбур осторожно намекал мне, что я буду здесь на законных основаниях, если женюсь на американке. — Гарри робко улыбнулся. — Мы долго говорили об этом, и Уилбур, мне кажется, остался в твердой уверенности, что я англичанин, попавший в вашу страну незаконно.
— Жениться на американке, — тупо повторила Сюзи. Ее сердце застучало так, что она не слышала своих слов. — Но зачем? Будучи Уильямом Робертом Артуром, вы автоматически станете американцем и сможете жить и работать, где захотите. Я не понимаю…
— Я тоже не совсем разобрался в этом. Уилбур сказал, что лучше иметь подстраховку, если первое сорвется по каким-либо причинам. В этом случае я смогу сохранить свое имя и вы сможете продолжать звать меня Гарри Уайлдом.
Через некоторое время до Сюзи дошло, чего хочет Гарри.
— Ах, жениться ради сохранения вашего собственного имени… — Она насмешливо посмотрела на него, сообразив, что все еще держит в руке свидетельство о рождении, которое теперь оказалось ненужным. — А как же быть с этим? — спросила она, помахав смятым конвертом.
Гарри погладил ее по щеке и поцеловал в кончик носа, отчего ее колени вдруг подогнулись.
— Уилбур знает, что вы изобретательная особа. Вы придумаете, куда его деть, — беспечно сказал он, снова беря ее за руку и ведя за собой к бунгало.
— Да, правильно. Сюзи что-нибудь придумает. Неудивительно, что он вернулся в Нью-Йорк. Он знает, что я приду в ярость, посмей он сказать мне такое! Гарри, а Уилбур не предложил вам кандидатуру американки, на которой вы могли бы жениться? Да и зачем вам гражданство — вы же не можете вернуться в Англию, и знаете об этом. Вы — человек без страны, без эпохи!
Да, а на ком Гарри женится? Наверняка у Уилбура уже есть кто-то на примете. Ах, подлец! Прекрасный, романтичный, но в не меньшей степени подлый и коварный!.. И все же кто? Кортни?.. Нет, дочь Кортни, Синди! Вот о ком он подумал!
Они уже почти подошли к бунгало, когда Гарри наконец ответил на мучивший Сюзи вопрос:
— Уилбур предложил мне жениться на вас, да, в самом деле. — Произнеся это, он резко остановился, и Сюзи налетела на него. — Когда я выразил желание сохранить свое собственное имя, он спросил меня, нравится ли мне сочетание «Сюзанна Уайлд» или это слишком громко…
— Я ненавижу вас! — заявила Сюзи, испепеляя Гарри взглядом. — Я ненавижу вас, ненавижу Уилбура, ненавижу всех мужчин. Но вас — особенно. Вы что-то хотите спросить?
— Угу. Ваша тирада означает «нет», мисс Харпер?
Это окончательно взбесило ее.
— А откуда вы знаете, что мое сердце еще не отдано кому-нибудь? Может, у меня полдюжины любовников? Что вы обо мне знаете?
— У вас? — Казалось, он был страшно изумлен. — Да вы слишком стары для…
— Не смейте заканчивать эту фразу, Гарри Уайлд, — пригрозила Сюзи. — Даже в мыслях!
— Слушаюсь и повинуюсь! — Он изо всех сил пытался снять напряжение, возникшее между ними.
Сюзи знала: Гарри ей дорог, действительно дорог. Без нее он пропадет. Совсем пропадет. Но он ведь ее не любит. Он никогда не произносил слово любовь и даже не намекал на него.
Неловкую тишину вновь разорвал Гарри:
— Ну вот все и выяснили, и на мою просьбу пожертвовать вашей драгоценной свободой современной женщины вы ответили «нет».
— Да, будьте вы прокляты! Я имею в виду нет! Я выйду за вас замуж, — она стукнула по его протянутой руке, — но только потому, что вы пропадете без меня, Гарри Уайлд, и еще потому, что планирую устроить вам адскую жизнь!
Прокричав это, Сюзи убежала в дом, в спасительную тишину и безопасность своей спальне.
Глава 6
Гарри продолжал работать над расшифровкой рукописи, когда Сюзи попросила его подойти к ней. Что-то в ее голосе подсказывало ему, что сейчас произойдет нечто забавное. Он не знал, что именно, но точно из ряда вон выходящее. Сюзи Харпер не переставала изумлять его.
С ней не соскучишься.
И действительно: Сюзи Харпер, инициатор многих редких идей, бросила его поддельное свидетельство о рождении в работающую стиральную машину!
Они стояли в холле перед дверью в прачечную, и Сюзи объясняла:
— Одежду крутит и вертит вот в этом цилиндре, Гарри. — (Он был все еще не в состоянии закрыть широко открытый рот.) — Сюда часто попадает что-либо из бумаг — обычно деньги, которые остаются в моих карманах, понимаешь? И они полностью проходят весь цикл стирки вместе с одеждой Такая вот чертовски неприятная вещь…
Гарри с трудом обретал дар речи.
— Ты точно думаешь, что Уильяма Роберта Артура можно переделать на Гарри Уайлда? — удивленно воскликнул он. — Как можно замазать то имя и написать мое, чтобы не было заметно, что документ фальшивый?
— Не очень-то ты веришь мне, как я погляжу! — (Стиральная машина тем временем пискнула, затем шумно передернулась и наконец затихла.) — Работа будет сделана прекрасно, сам сейчас увидишь!
— Но ведь у меня нет иного выбора, не так ли? — Гарри хотел бы оставаться серьезным, находясь рядом с по-детски оптимистично настроенной Сюзи.
Она, ничего не ответив, откинула крышку стиральной машины и нагнулась, открывая Гарри