Когда Микки оглянулся, чтобы посмотреть, что произошло, его занесло, и он задел один из этих здоровых двухсекционных автобусов, помяв себе заднее колесо. Теперь они стояли, приходя в себя от испуга.

— Насколько это серьезно? — спросил Арно, кивнув на мотоцикл.

— Не знаю. Завтра выясню, — ответил Микки.

Он поднял мотоцикл и, откатив его с улицы, прислонил к стене дома. Вышел швейцар, которого Арно немного знал, потому что раньше ходил в этот дом к девчонке, жившей здесь год назад.

— Будь добр, присмотри за мотоциклом, — сказал Арно, вкладывая ему в руку 50 долларов, прежде чем тот успел что-либо возразить.

Они поймали такси.

— У меня идея, — сказал Арно. — Мы поедем ко мне и посмотрим, нельзя ли там взять машину.

— Отлично, — одобрил Микки.

Они позвонили Дэвиду и Джонатану. Через несколько кварталов такси остановилось у дома Арно.

Перед подъездом стояло несколько лимузинов, дожидаясь гостей, которые приехали на ужин. Арно оглядел водителей.

— Привет, Эзра, — сказал он молодому парню, который сидел за рулем «Кадиллака». — На этой колымаге ты в последние дни возишь Карринсов?

Эзра кивнул и подмигнул Арно.

Краем глаза Арно увидел, как из подъехавшего такси вылезает Джонатан; тут из-за угла появился и Дэвид, пешком. Итак, наконец-то собрались все четверо.

— Подбросишь нас в одно место? — спросил Арно.

— А что я с этого буду иметь?

— На Гринвич-стрит есть один черный мотоцикл, он слегка помят, но он твой, если покатаешь нас пару часов.

Эзра кивнул, четверка забралась в «Кадиллак».

Внутри сильно пахло новой кожей, и они опустили стекла. Все расслабились.

— Сначала самое неотложное, — сказал Джонатан.

Арно кивнул.

— Дэвид, прости меня, — сказал он. — Я понимаю, что поступил очень плохо.

— У нас с Амандой все снова наладилось, — сказал Дэвид. — Но ты больше никогда так не сделаешь?

— Клянусь, что никогда не буду заигрывать с твоей девушкой, — заверил Арно. — Я рад за вас с Амандой.

Поверь, она обратила внимание на меня.., просто потому что.., ее переполняло чувство к тебе.

— Теперь пожмите друг другу руки, и мы снова одна команда, — сказал Микки.

Они пожали друг другу руки. Дэвид на секунду задержал руку Арно в своей.

— Мне очень жаль, — сказал Арно.

— Просто больше так никогда не делай.

— Теперь переходим ко второму вопросу, — предложил Микки.

Все кивнули. Он взглянул на часы: почти девять.

— Сначала заедем в «Сибирь» и выпьем по коктейлю.

— Где твои новые ботинки? — спросил Джонатан Дэвида.

— Ox, я забыл надеть их.

— А рубашка?

Дэвид пожал плечами. Джонатан нахмурился. Дэвид был все в том же виде, в каком обычно.

— Ему не нужно круто одеваться, чтобы быть крутым, ведь так? — заметил Арно.

Дэвид взглянул на него.

— Да, — медленно произнес он. — Пожалуй, ты прав.

— Мне хотелось, чтобы ты надел то, что мы купили, — сказал Джонатан.

— Хватит, черт возьми, разговоров об одежде, — сказал Микки.

— Действительно, — согласился Арно. — Мы и так уделяем одежде слишком много внимания, но ты говоришь об этом так, словно это самое важное в человеке. Прекрати, или я сейчас здесь все заблюю.

— Если ты намерен все здесь заблевать, то не забудь, что у тебя на ногах кожаные ботинки от Gucci за четыреста долларов.

— Плевать мне на них, — ответил Арно. — Так же, как Дэвиду плевать, что он носит один и тот же свитер третий год.

— Правильно, — поддержал его Дэвид. — Джонатан, после того как мы найдем Пэтча, мы займемся твоим перевоспитанием.

— Идите в задницу, — сказал Джонатан.

Все рассмеялись.

У Арно, наконец, стало легко на душе. Дэвид больше не сердился на него. Он был со своими друзьями, и теперь они никогда не будут ссориться.

— Выпивка за мой счет, — сказал Арно.

Они остановились перед «Сибирью». Уже стемнело; по шоссе Вест-Сайд неслись потоки машин.

— А что, если мы не найдем Пэтча? — спросил Джонатан.

— Мы его найдем, — хором ответили остальные. — Мы должны это сделать.

Они вышли из «Кадиллака». И, конечно же, натолкнулись на Келли с Рэндаллом Одди и их компанией.

— Проклятье, — выругался Арно.

— Не обращай внимания, — посоветовал Джонатан. — Ты ведь уже развязался с ней.

— Да, — ответил Арно.

Однако он знал, что в этом лишь 49 процентов правды. Он закрыл глаза и попытался вспомнить, как всего несколько часов назад принимал душ вместе с Мариэлой. «Забудь», — приказал он себе. Но тут Келли ему улыбнулась.

— Привет, — сказала она. — А я как раз ухожу.

В Чайнатауне намечается вечеринка, которая обещает быть просто потрясающей.

— Мы тоже там будем, — сказал Микки. — Мы знакомы с одним из хозяев.

«Спасибо за поддержку. — Арно подмигнул Микки. — И как он только еще стоит на ногах после падения с мотоцикла. Ему бы следовало снова отправиться в больницу», — думал Арно.

— Может, еще увидимся, — сказала Келли.

Объект нашего внимания

Зазвонил мой телефон.

— Надеюсь, вы ищите моего брата? — спросила Флэн.

— Да. Где ты была?

— Не важно. Но если Пэтч не вернется домой до десяти утра, у всех нас будут серьезные неприятности.

— Мы найдем его. Почему тебя не было дома?

— Все, что от тебя требуется, это отыскать моего брата, — сказала Флэн и отключилась.

Я ничего не стал говорить своим друзьям; мне не хотелось, чтобы кто-то комментировал мои отношения с Флэн.

Мы высадились в двух шагах от Манхэттен-бридж.

В воздухе витали запахи жареной рыбы и пива, и кругом было полно людей, которые закончили ужинать и теперь возвращались к своим машинам. Мы посмотрели на освещенные окна верхних этажей над ресторанами.

Я чувствовал, что он где-то рядом.

— Он где-то здесь. — Микки словно прочитал мои мысли.

Он вытащил веревку и попытался забросить ее на пожарную лестницу, но Арно остановил его:

— Нам лучше войти через дверь.

Конечно, у нас не было точного адреса, поэтому мы стали следить за теми, кто входит в здание. Вскоре

Вы читаете Свои люди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату