И станет она невидимкой, и будут приметны лишь космы волос на ветру, словно клубок размотавшийся, да, может быть, зерна той пресной соли. 7 Чернокожий стекольщик, чьих бесчисленных глаз не видел никто, с кем по плечи вровень никто не вставал, чернокожий невольник в стекляшках, могучий, как Атлас, раб, держащий семь небосводов, — вот-вот его унесет река облаков, уже намочившая подол его паня. Тысячи тысяч кусков стекла у него упадают из рук и отскакивают от лба, лба с кровоподтеками от гор, где рождаются ветры. Присутствуешь ты при пытке его каждодневной, при безысходном его труде и агонии, словно впилась в него молния, едва океанские раковины затрубят на стенах востока. Но нет в тебе состраданья, ты и не вспомнишь, как мучиться он обречен всякий раз при крушении солнца.

ЖАК РАБЕМАНАНДЗАРА[171]

Антса[172]

Перевод Д. Самойлова

Остров! Остров, имя твое в огне! Никогда оно не было так дорого мне! Остров, ты усладою сердца стал! Остров, имя твое во мне, Мадагаскар! Что за звучанье! Слова плавятся во рту: мед яснейшей поры в таинственности лесов, Мадагаскар! Я впиваюсь в твою девственную и алую плоть с жадным жаром погибающего в зубах света, Мадагаскар! Причастившись невинности всем моим голодным нутром, я растянусь на твоем лоне, как самый неистовый из тех, кто любит тебя, как самый верный, Мадагаскар! Наплевать на уханье сов, на низкий бреющий лет сов, гнездящихся под балками крыш горящего дома! Пусть лисы лижут свои грязные шкуры, провонявшие куриною кровью, кровью в отблесках розовых перьев фламинго! Мы, зачарованные Лазурью, самозабвенно постигаем бесконечную синеву облаков, Мадагаскар! Опьяненье, о, возвышенное опьяненье в нерасторжимых объятьях всех дней и ночей бесконечных веков, Мадагаскар! Я тот самый плясун, который тебя спас из смертельного водоворота судьбы;
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату