Внезапно Гун оглушительно откашлялся.

- Сейчас заговорит! - прошептал Пип.

- Э... э... вы за последнее время не разговаривали с главным инспектором Дженксом? - вдруг выпалил Гун.

- Ни словечка ему не говорили, - тут же откликнулся Фатти. Гун явно почувствовал огромное облегчение. Он немножко придвинул свой стул к ребячьему столику.

- Послушай, - обратился он к Фатти. - Я хочу поговорить с тобой. По-дружески.

- Вы хотите сказать, что не станете на меня кидаться, запихивать мне что-то за шиворот и подминать под себя, как садовый каток? - спросил Фатти, откусывая пирожное. - Одним словом, по-дружески?

- Дело вот в чем, - проговорил с набитым ртом Гун. - Видишь ли, как это... дело в том, мастер Фредерик. Э... э... одним словом...

- Продолжайте, мистер Гун, и скажите наконец то, что хотите сказать, сказал Фатти, начиная терять терпение. - У вас такой вид, будто вы мухе 'га' не скажете, чтобы не обидеть.

Бетси вдруг захихикала... Мухе 'га' не скажете. Такое мог придумать только Фатти.

Гун сделал над собой усилие и заговорил по существу.

- Значит, так. Вы помните тот случай, когда мы с вами оказались вместе в доме мистера Феллоуза, вы еще сказали тогда, что ищете котенка.

- Да, - подтвердил Фатти.

- Так. А вы помните, что слышали рычание собаки, хрюканье свиньи и стоны какого-то человека? - с беспокойством продолжал Гун.

- Того, который все тосковал по своей тете? - спросил Фатти. - Я часто думал - интересно, появилась ли она, чтобы его утешить. Да, я помню. А что? Почему вы спрашиваете?

- Дело в том, что я представил рапорт главному инспектору, понимаете? И про все там написал - про свинью и всех прочих. И про мужчину, который говорил, что 'никогда этого не делал', и все звал свою тетю,

- Так. Ну переходите наконец к делу. Жду не дождусь! - перебил его Фатти.

- Я послал свой рапорт, - уныло выговорил Гун. - А главный почему-то не поверил. Ни единому словечку! Сегодня он звонил и так на меня наорал! Ну, я тогда сказал, что и вы там были, мастер Фредерик, и все это слышали. Я сказал, что вы свидетель всех этих фактов, хотя в рапорте я об этом не упоминал.

- Ясно, - сказал Фатти, сразу понявший не только причину мрачного настроения Гуна, но и его неожиданное желание вступить с ним в дружеские отношения. - Я полагаю, вам хочется, чтобы я вас поддержал?

- Да. Видите ли, вы ведь в самом деле слышали все эти звуки, верно? встревожился Гун.

- Не сомневаюсь, что в своем рапорте вы все преувеличили, - сказал Фатти. - В том, что касается фактов, я вас поддержу, ну, а ваши преувеличения, Гун, поддерживать не намерен. Не рассчитывайте.

Гун забарабанил толстыми пальцами по столу.

- Может, я немножко дал себе волю, - признал он. - Я плоховато помню, как и что было. Но главное вот в чем: вы были со мной, мастер Фредерик, и вы в самом деле слышали эти вещи, правда ведь?

- Ладно, Гун. Я одного не понимаю: зачем вам понадобилось писать сказки про дурацкие события, происходившие в доме мистера Феллоуза? - сердито спросил Фатти. Он и сам определенно начинал себя чувствовать не в своей тарелке. А вдруг инспектор потребует подробных объяснений? Фатти окажется в весьма неловком положении. Он мог надеяться лишь на то, что никаких дальнейших последствий эта история иметь не будет.

- Спасибо, мастер Фредерик, - сказал Гун, почувствовавший некоторое облегчение. - Мы, случалось, с вами цапались, обзывали друг друга по-всякому, но я знал, что могу рассчитывать на вас, - истину вы всегда поддержите. Спасибо.

Он заплатил и встал, собираясь уйти. В этот момент из угла зала донесся слабый голос: 'Никогда я этого не делал. Никогда, никогда! Я никогда этого не делал, я...'

Но Гуна уже и след простыл - он бросился наутек, как заяц, бегущий от преследующих его собак. С ужасом бросив взгляд в угол, он пулей выскочил из кафе. Уж не преследуют ли его призраки? Этот голос... Этот жуткий голос!

СТРАШНОЕ ПОТРЯСЕНИЕ

В зале царила напряженная тишина. Голос раздался так неожиданно и звучал так жалобно! Однако через секунду-другую Пип наградил Фатти энергичным пинком.

- Батюшки, ну и поразил ты меня! Вы могли бы предупредить нас, мистер Эврикл, что собираетесь проделать такую штуку!

- Я проглотил зараз половину пирожного, - пожаловался Ларри. - Ты так меня перепугал!

- Ах, Фатти, ну как все-таки ты это делаешь? - спросила Бетси. - Ты заставил беднягу Гуна выскочить отсюда сломя голову. Вот кто удивился-то ведь он даже не стал дожидаться, пока мужчина начнет звать свою тетю!

- И поделом ему! - сказал Фатти. - Зачем это ему вздумалось писать дурацкий рапорт про свиней, собак и стонущих мужчин? Они никакого значения не имели. Я уверен, что он не пожалел красок - вставил разные подробности о рычащем псе, о топоте свиных ножек, о том, как раненый мужчина полз по комнате. Я Гуна хорошо изучил!

- Я думаю, что теперь, когда он сказал инспектору, что и ты был там, тебя тоже будут расспрашивать, - заметила Бетси. - Что ты скажешь инспектору? Признаешься, что все это были твои проделки?

- Не знаю! - сказал Фатти. Вид у него был очень мрачный. 'Черт бы побрал Гуна! Я уверен, что он волновался, вдруг я заявлю, что не стану подтверждать его дурацкие выдумки. Но мне придется это сделать'.

- Хочешь еще пирожных, Фатти? - спросил Пип. - Одна штука осталась.

- Нет, спасибо. Эта история испортила мне аппетит, - ответил Фатти.

- Ну, знаешь, ты съел пять пирожных, если не все шесть, так что вряд ли у тебя осталось сколько- нибудь аппетита, который можно было бы испортить, съязвил Ларри. - Доешь последнее пирожное, Пип?

Как ни странно, никто не захотел съесть еще одно пирожное.

- Сейчас всех удивлю! Давайте угостим Бастера, - сказал Пип. - Он вел себя так хорошо, так смирно!

Бастер удивился и страшно обрадовался. Он слопал пирожное, проглотив его целиком.

- Совершенно напрасный перевод миндальных пирожных - кто это проглатывает такую вещь, даже не почувствовав, как она хрустит на зубах? сказал Пип, глядя на Бастера. - Вы, собаки, еще не научились есть как следует - это ведь целое искусство! Фатти, а верно ведь, он был очень добр к Гуну сегодня?

- Да. Наверное, понимал, что Гун нуждается в утешении, что ему хочется, чтобы кто-то подержал его за руку, приговаривая: 'Ну, ну, ну! Ничего!' сказал Фатти, все еще продолжая сердиться. - Совсем растаял, Бастер? Га!

Ребята встали и пошли к своим велосипедам. Фатти оплатил счет, оказавшийся весьма солидным, если учесть, что они заказывали только шоколад и миндальные пирожные. Ну что ж, как справедливо говорил Фатти, на горизонте маячил жуткий призрак школы, так что почему бы им не воспользоваться случаем и не полакомиться миндальными пирожными, пока есть такая возможность.

Все пятеро отправились к Фатти, так как до ленча оставался еще целый час.

- Но сегодня мы во что бы то ни стало должны уйти вовремя, - сказал Пип. - Я уверен, если мы опять опоздаем, мама заставит нас лечь в постель и будет держать на хлебе с водой! Тебе повезло, Фатти, что у тебя не такая свирепая мать.

- Ну зачем ты называешь нашу маму 'свирепой', Пип? - запротестовала Бетси. - Она просто строго следит за тем, чтобы правила соблюдались. Я не поменяю нашу маму ни на кого.

- Дуреха ты! Будто я готов поменять! - заявил ее братец. - Но ведь ты не станешь отрицать, что вчера она была довольно-таки свирепой. Главное в том, что сегодня мы обязательно должны отправиться домой пораньше.

- Пойдемте опять в сарай, - предложил Ларри. - Я там книгу оставил. Это детектив, который ты, Фатти, возможно, не читал.

- Скажешь тоже! Фатти прочитал все детективы, которые когда-либо были написаны, - заявила Бетси. -

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату