Вдруг стало прохладно и непривычно сыро.
- Какая была прекрасная погода! - С ностальгическими нотками в голосе заметила мисс Ланг.- Все, похоже, лето кончилось. И как это произошло неожиданно!
Мисс Ланг была необычайно бледна. От привычного щебетанья о книгах не осталось ни следа. И, как ни странно, под этими слоями жира и разочарования я смог увидеть стройную фигурку довольно симпатичной женщины.
- Вы любили мистера Клейпула, да?- спросил я, наблюдая за нею краем глаза.
- Почему вы так думаете?- с удивлением спросила она.
- Я просто интересуюсь всем случившимся, вот и все. Я всегда полагал, что есть факты, неизвестные полиции.
- Думаю, таких фактов более чем достаточно,- резко сказала мисс Ланг.Значит, я, по-вашему, намеренно держу их при себе, да?
- В общем-то, да. А разве не к этому вы стремились? Вспомните, вы были против дальнейшего расследования. Однажды, во время нашего разговора...
- Да, да, помню. Мне нечего скрывать. И ни для кого не секрет наши отношения с Флетчером. Я думаю, что если б не Элли (которую я, поверьте, просто обожаю), мы бы наверняка поженились.
Она держала его. Милдред предприняла попытку и потерпела поражение. Вот и все.
- Тогда скажите, почему вас все это так тревожит? То есть я хочу сказать: какая была бы разница, если бы вдруг выяснилось о ваших отношениях с Флетчером?
Мисс Линг в задумчивости замолчала.
- Я вам объясню, мистер Сарджент, чего я опасаюсь,- наконец произнесла она со странным выражением лица,- но вы должны обещать мне никогда даже не упоминать об этом. Обещаете?
- Да, обещаю.
- Я опасалась, что, если полиция начнет совать нос в наше прошлое Флетчера, Пола и мое,- они рано или поздно узнают, что Пол Брекстон пятнадцать лет тому назад писал с меня картину в... в общем, целиком. Вы должны понимать, что у меня немало почитателей во всех Соединенных Штатах и Канаде, и, если вдруг о картине станет известно и об этом растрезвонит желтая пресса, со мной будет покончено как с автором 'Разговора о книгах'. Теперь вы понимаете, почему я опасалась расследования?
Я едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
- Теперь мне понятно. Между прочим, я слышал об этой картине.
- Вот видите? Уже пошли пересуды! Как только началось это ужасное дело, я все время была в смертельном ужасе, что кто-то до этого докопается. Во время своего последнего разговора с Полом, как раз перед самым его арестом, я взяла с него слово хранить молчание по этому вопросу, даже если он случайно всплывет.
- Уверен, он никому ничего не скажет. Кстати, я слышал, что это очень хорошая картина.
- Но я никогда больше такой хорошенькой не была,- с привычной игривостью бросила мисс Ланг.
Мы еще долго болтали. Затем я вошел в дом. Все складывалось просто прекрасно. Так прекрасно, что становилось страшно.
Поднявшись позднее на второй этаж, я проскользнул в комнату Брекстона. Никто меня не видел. Комнату уже убрали, и теперь она выглядела как обычно. Я проверил замок двери, ведущей в комнату Элли (ключ сменили, потому что первый полиция изъяла как вещественное доказательство). Замок работал нормально. Затем я прошел к окну и проверил раму. Как я и ожидал, на подоконнике с обеих сторон были царапины. Длинные прямые бороздки в истрепанном непогодой дереве. Я осторожно надавил пальцем на раму - она двигалась свободно. Я не успел проверить стекла в других окнах, ибо в тот момент, когда я уже собирался перейти в комнату Элли, в дверях появилась миссис Вииринг.
- Мистер Сарджент! - Она, вне всякого сомнения, была поражена.- Что вы здесь делаете?
- Я... просто кое-что искал,- запинаясь, глупо пробормотал я.
- В этой комнате? Я даже не знаю, что и подумать,- решительно заявила она, как будто я спер у нее столовое серебро.- Мэри Уэстерн сказала мне, что вы собираетесь уезжать. Я бы хотела переговорить с вами.
- Конечно, конечно.
Мы спустились вниз и прошли в альков гостиной. Она была вся в делах. Стакан дюбонне стоял на столике перед нею.
- Я все-таки решила провести прием,- сказала она. Я был удивлен.
- А я было подумал...
- Сперва я посчитала, что это будет рассматриваться как дурной тон, но сейчас я думаю, что поздно давать отбой. Уже как-то все на него настроились.
Она хорошо приложилась к дюбонне.
- Возможно, вы и правы,- согласился я.- К сожалению, боюсь, я не смогу быть вам полезен. Я должен быть в Нью-Йорке в пятницу...
- О, как жаль. Если это связано с вопросом оплаты... Она, похоже, была смущена моим отказом.
- Нет, нет, дело не в этом. У меня просто накопилась масса работы и...и я выдал целую серию, надеюсь, вполне объективных причин. Настоящую причину, естественно, сказать я ей не мог. Да она и сама скоро узнает.
- Очень жаль. Надеюсь, что вы, по крайней мере, сейчас посоветуете мне, что делать.
Я согласился, и мы быстро обо всем переговорили, причем я пытался убедить ее в том, в чем был абсолютно уверен - что она способна провести рекламную кампанию не хуже других. Она восприняла это довольно равнодушно.
- Спасибо. Постараюсь сделать все возможное. Вы, наверное, слышали, что у меня в последнее время были кое-какие затруднения.
Она уставилась прямо мне в глаза, чтобы посмотреть, какова будет моя реакция. Но я и глазом не моргнул. Смотрел невинно, как бы впервые слыша о каких-то проблемах.
Она продолжала, вполне удовлетворенная моим молчанием:
- Кто-то распустил слух, что у меня финансовые затруднения. Естественно, это не так, и поэтому я решила провести запланированный мною прием. Сегодня утром я разослала приглашения.
Вот так-то. Она стала тратить деньги Милдред, еще не получив их. При сложившихся обстоятельствах я не мог ее винить... Такова, видимо, воля Божья.
К моему удивлению, на ленч в сопровождении инспектора Гривза заявилась Элли Клейпул.
Она была очень бледна и двигалась как-то нерешительно, как инвалид, который только что встал на ноги. Гривз прямо-таки сиял, но сдержанно, на казенный манер.
- Как приятно всех видеть,- сказал он.- Причем не в качестве официального лица.
- Мы всегда очень рады видеть вас, мистер Гривз,- вкрадчиво произнесла миссис Вииринг из-за стола.
Дворецкий разнес шампанское. Все напоминало официальный завтрак.
Рэндан и Элли сидели рядом и почти весь обед шептались, в то время как остальные слушали очередные сентенции Мэри Уэс-терн Ланг или в молчании поглощали шампанское.
Только когда подали на стол десерт, я смог обратиться к Гривзу (он сидел слева от меня) и незаметно для других задать вопрос - именно в этот самый момент мисс Ланг рассказывала о скандале, который произошел на встрече дамского клуба любителей живописи и литературы.
- Как выглядел нож? - чуть слышно спросил я его.
- Нож? - в удивлении переспросил Гривз.
- Ну да. Тот, который нашли рядом с телом Клейпула. Кажется, такой нож называют мастихином. К сожалению, я не имел возможности внимательно его рассмотреть.
- Обыкновенный нож, просто очень острый. Напоминает кухоннный нож, но с костяной ручкой и инициалами Брекстона на ней.
- Инициалы? - Так вот в чем дело! - Они были видны!?
- Да, очень большие буквы. Что у вас на уме, мистер Сарджент?
Он посмотрел на меня с подозрением.
- У меня, вероятно, будет для вас сюрприз.