Пытаясь завершить им начатый портрет…»
Теперь: как отличить как бы зрелость от просто зрелости (если она, конечно, бывает?), мудрость как надпись на футболке от мудрости как внутреннего состояния? (Это с подлой точки зрения внешнего наблюдателя). Саша Гранкин бы сказал: ковырнуть, врезаться, вступить в эмоционально значимый диалог. И если та самая зрелая женщина, натыкаясь на границы своей роли, будет отпрыгивать, значит, это роль. Например, в роль мудрой сивиллы не входит сердиться на приставания. Кира прятала свою агрессию (ставшую очевидной несколько раз по ходу диалога и совершенно очевидную в конце) – и это подписало ее приговор.
Парадокс: взрослый – это тот, кто может быть ребенком. Тот, кто не может, – владелец взрослой футболки.
ЦЗУЙ-ЕНЬ, ДУМАЯ, ЧТО ОН УЖЕ… (И)
К ИЗВЕСТНОМУ СВОЕЙ СТРОГОСТЬЮ МАСТЕРУ… (И)
ЕСЛИ ПЕРЕСТАТЬ СОБИРАТЬ БЛЕСТЯЩИЕ МОНЕТКИ... (М)
Итак, некогда было время, когда этих болванов не было. Вот Му-чу идет по дороге (куда он шел?), вот он встречает того злосчастного монаха. Болванов еще нет – или их уже полно? Тут надо быть осторожным. Когда первый «болван» уже прозвучал, картина резко поменялась. Избежать дальнейшего невозможно. Цзю-ту прекрасно понимал, что мотивы Му-чу неустановимы. Он совершил действие, которое невозможно стереть, он уподобился Богу. По той или иной причине Цзю-ту решил приуменьшить блеск вокруг Му-чу. То, что сделал Ю-тань, можно назвать стиранием памяти. Послушайте окружающих: они мало помнят происшедшее, они помнят свои мысли по этому поводу. Но поскольку и мысли тоже не очень, мягко говоря, свои, то стереть их действительно можно даже таким фрайерским способом.
Что за привычка записывать такие штучки? Да еще комментировать их? Да еще потом комментировать комментарии?
Я думаю, в этом сказывается их провинциализм. Столичные жители обычно не утруждают себя подобными размышлениями. Анекдот прозвучал – давайте следующий! Есть слово «реприза», есть понятие «gimmick». В провинции несколько более принято задумываться над смыслом. В этом коротком рассказе, например, прекрасно описан круговорот ценностных суждений, обреченных на вечное поедание собственного хвоста. Но кому оно надо? Важно, могу я это понять или нет? Я болван или автор – болван? Так кто здесь блуждает среди призрачных болванов? (В то время, как те двое пошли «каждый своей дорогой»). Вот, скажем, ты не очень много понимаешь в этой книге. Что ты собираешься делать с тем, что не понимаешь? А с тем, что понимаешь? Это был для тебя вопросительный знак или запятательный?
И последнее: вдруг вспомнил, что мой лучший друг в то счастливое время называл меня не иначе как «падло».
В ЗАПАДНОМ ПОНИМАНИИ ИСТИНЫ… (К)
Написавший книгу о дзэн - контрабандист, поскольку он стремится протащить из одной страны в другую то, что невозможно (запрещено) протащить. «Ничему из того, что на самом деле стоит знать, невозможно научить» - это еще слишком мягко сказано. «Как некий человек, видящий сон, ты будешь знать всё, но не сможешь ничего рассказать другим» - это точнее. «Знающий не говорит, говорящий не знает»...
Но контрабандист - это светлый образ того, кто действует вопреки запретам, зная, что цель его невероятна, а действие абсурдно. Между мной и тобой - тысячи дверей, и в каждой - замок, и ключи от большинства из них потеряны. Что ж! Как говорил Кристобаль Хозевич Хунта, решать стоит только те задачи, которые решения не имеют.
Невозможно написать книгу о дзэн, как и книгу о дао, по тридцати трем причинам,