помочь выжить, потому что лишен мужества и постоянства. Ему нельзя доверять, он в любой момент обманет. В общем, бесполезный.

- И все женщины так смотрят на мужчин? - еле выговорил потрясенный Хью.

- Те, кто поумнее.

Глядя на нее, он внезапно почувствовал, как пересохло во рту. Он и боялся задать неизбежный вопрос, и одновременно не мог удержаться.

- Мэтти, ты обо мне так же думаешь? Именно поэтому ты не хочешь дать мне еще шанс? Из-за этого не хочешь ехать на остров? Ты считаешь, что у меня внутри пусто?

Она отрицательно покачала головой, потом кинулась к нему и обняла за талию.

- О нет, Хью. Ты совсем не такой. Ты прочный, как скала.

Он с облегчением улыбнулся.

- И такой же непробиваемый?

- Возможно. Временами. - Она подняла лицо и посмотрела на него затуманенными золотисто-зелеными глазами. - Но, по-моему, в последнее время я тоже казалась тебе непробиваемой?

- Ну, не так, чтобы с этим нельзя было справиться. - Он взял ее голову в ладони и проговорил севшим от волнения голосом:

- Детка, мне обязательно надо вернуться на острова.

- Я знала, что ты это скажешь. И конечно же, мне тебя не отговорить. Но я хочу, чтобы ты взял меня с собой, - отозвалась она. - Я не выдержу ожидания здесь, не зная, что с тобой, какие опасности тебе грозят. Позволь мне поехать с тобой.

Он искренне удивился.

- Черт, не могу я тебя взять, детка. - Ну возьми меня хотя бы до острова Святого Габриэля. Я там подожду, пока вы с Силком будете

Разбираться с этим Правдером. Пожалуйста, Хью. Ты не можешь оставить меня здесь. Не теперь.

- Не теперь? Мэтти, что ты такое говоришь? Тут совсем другое дело. Никакой связи. Просто это небезопасно. Господи, детка, я не могу тебя взять.

Глаза Мэтти наполнились слезами.

- Ты сказал те же слова в тот раз.

- Это не одно и то же, Мэтти, не плачь. Ради Бога, не плачь, ладно?

- Я хочу с тобой, - повторила она. - Пожалуйста, Хью. Возьми меня с собой. На острове Святого Габриэля я буду в безопасности.

- Нет, черт побери! - Он уже начинал злиться. Какое-то безумие. Ничего не выйдет. Я не хочу, чтобы ты была где-то поблизости. Ты останешься здесь, где с тобой ничего не случится.

- На этот раз ты не сможешь заставить меня остаться здесь.

- Еще как смогу, - огрызнулся он. Схватил ее за плечи и слегка встряхнул. Потом заглянул в ее заплаканные глаза. - Послушай меня, детка. Ты останешься здесь, и не спорь. Это приказ.

- Как ты здорово научился приказывать. - Она шмыгнула носом и, быстро обойдя его, бросилась к винтовой лестнице, которая вела в спальню.

Хью проследил, как она взбежала по металлическим ступеням и упала на постель. Теперь он не мог ее видеть. Зато слышал, как она рыдает в подушку.

Далеко не впервые в жизни он чувствовал себя как настоящий поганец. Он прошел в кухню, выплеснул недопитое вино в раковину и принялся копаться в телефонном справочнике. И через десять минут уже заказал билет на самолет до острова Святого Габриэля. Вылет рано утром. Как в тот раз.

Прошло полчаса. Хью сидел в кресле со стаканом виски в руке и прислушивался к приглушенным звукам, доносящимся сверху. Поднял голову, но Мэтти видно не было. Он снова повернулся к залитому дождем окну и от души пожелал, чтобы Правдер уже находился в аду.

Мэтти сумела принять его прошлое, понял Хью. Он все еще не мог прийти в себя от удивления. Но вместе с тем она не может простить, что он оставляет ее во второй раз, хотя это ради ее же собственной безопасности.

Она не привыкла, чтобы кто-нибудь о ней заботился, напомнил он себе. В этом все дело. Он не знал, как убедить ее, что этот случай совсем не похож на первый. Что для собственного покоя ему необходимо твердо знать: она находится за тысячи миль от Правдера.

- Хью?

Он услышал за спиной тихие шаги, однако не решился повернуться и встретиться с ней глазами. Ему со многим приходилось справляться в жизни, но он боялся обвинения в ее взгляде.

- Да, детка?

- Когда вылетает самолет? - Мэтти подошла поближе.

- В шесть.

- Я должна была догадаться.

- Мэтти, мне очень жаль, - сказал он резко. - Но будет так, как я решил. Последовала короткая пауза.

- Ты будешь осторожен?

- Честное слово.

- Ты вернешься в Сиэтл?

- Господи, ну конечно, детка. Можешь на это рассчитывать. - Он наконец обернулся и неожиданно заметил, что она слегка улыбается.

И еще увидел, что она переоделась - в маленькое красное платье, которое было на ней в ту ночь на Бримстоуне.

- Бог мои, детка!..

- Не хочу, чтобы ты меня забыл, - прошептала Мэтти, обнимая его за шею.

- Никогда. Что бы ни случилось. - Хью притянул ее к себе и поцеловал со страстью, которую, он знал, можно заглушить лишь временно, - она теперь с ним на всю жизнь. - Я вернусь, детка.

Мэтти дала себе слово не плакать, когда везла его утром в аэропорт. Она все время вымученно улыбалась, даже когда махала ему рукой от выхода.

Она не позволила слезам появиться до тех пор, пока самолет не вырулил на взлетно-посадочную полосу. Вот тогда она отправилась в ближайший дамский туалет и долго рыдала.

Наплакавшись вволю, умылась холодной водой и вернулась на автостоянку, где оставила машину.

Он вернется, твердила она себе. Он не совершит какой-нибудь явной глупости, не допустит, чтобы его ранили. Никто не сможет так позаботиться о нем, как он сам. Он так долго учился выживать. Он из тех, кто умеет это делать.

Но, судя по всему, этот таинственный Правдер умеет тоже.

Мэтти загнала машину в гараж под домом, поднялась наверх и переоделась в аккуратный серый деловой костюм. Уложила волосы в привычный пучок и пошла в галерею. Единственный способ не сойти с ума до возвращения Хью - заняться чем-нибудь и не оставить себе времени для раздумий.

Немного позже она позвонила Шарлотте и рассказала, что случилось. Тетка посочувствовала ей, но уверила, что она зря волнуется за Хью.

- Он уже давно научился заботиться о себе. Уверена, что он быстро разрешит эту маленькую проблему, - сказала Шарлотта. Потом, поколебавшись, спросила:

- Так он рассказал тебе о своем загадочном прошлом?

- Как я поняла, он вел довольно бурную жизнь, - осторожно ответила Мэтти.

- Ну, в этом мы и не сомневались.

- Он какое-то время был профессиональным наемником, тетя Шарлотта.

- Понятно. Я и сама догадывалась. Отсюда многое из того, что он умеет и знает, верно? И как ты восприняла эти новости, Мэтти? Ведь для тебя не секрет, что он чрезвычайно беспокоился о твоей реакции.

- Я сказала, что эта работа явно не по нему. Шарлотта развеселилась:

- В самом деле? Как странно!

- Почему ты так говоришь?

- Да без особой причины. Просто мне кажется, что он прекрасно справляется с такими вещами.

Вы читаете Все к лучшему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату