победителем. Как, впрочем, и все остальные. Но меня совсем не задевает, если кто-то еще, помимо лордов, сумеет извлечь небольшую прибыль из схватки. Все это я постарался разъяснить Тейту. - Дело в том, что связь с той стороной не прервалась, - сказал я. - И некоторые очень крутые парни желают ее сохранить. При этом они почему-то не хотят, чтобы мы вмешивались в их дела. Улавливаете? - И они желают заполучить письма и бумаги Денни, чтобы можно было сохранить контакты с этой женщиной? - Вы, папочка, быстро соображаете. Эти бумажки откроют им путь к металлу. Денни вечно будет жить в письмах, которых никогда не писал. Он немного поразмышлял. Часть его души советовала сграбастать подвернувшийся под руку большой куш - пока не поздно. Но, видимо, другая часть отличалась диким упрямством. Может, если бы он был беднее... Так или иначе, он принял решение и отлил его в бронзе. Изменившиеся обстоятельства не смогли его поколебать. - Я должен встретиться с этой женщиной, мистер Гаррет. - Что ж, вы рискуете головой. Я выдержал многозначительную паузу. - И головами членов семьи. Здесь на полу мог валяться и кормить мух один из ваших мальчиков. На этот раз я его достал. Он надулся, покраснел и выкатил глаза - типичная для эльфа-полукровки реакция. Челюсть отвалилась, и папочку начала бить дрожь. Но старик не дал страху овладеть собой целиком. Через полминуты он произнес: - Вы правы, мистер Гаррет. Степень риска мне следовало оценить более тщательно. Если эти типы, как вы утверждаете, бывшие солдаты, прошедшие через Кантард, то нам очень повезло, что погиб этот несчастный парень, а не несколько моих ребят. - Как вы изволили заметить, они запаниковали и решили просто сбежать. Но в следующий раз они ни перед чем не остановятся. - Вы уверены, что будет следующий раз? После того как их уже почти схватили? - Мистер Тейт, вы не совсем поняли, что здесь поставлено на карту. За восемь лет Денни и его парни ухитрились превратить горстку монет в сто тысяч марок. И это не считая того, что они потратили на свои развлечения, подумал я про себя, чтобы не лишать старика последних иллюзий. - Только представьте, сколько можно накопить за следующие восемь лет, располагая таким капиталом. И, возможно, попасться. Большое богатство всегда привлекает внимание. Но, думаю, Денни это понимал и собирался действовать осмотрительно. - Не могу представить, мистер Гаррет. Я всего лишь сапожник. Мои интересы не идут дальше отношений отца с сыном. Я стремлюсь соблюдать семейные традиции, которые сохраняют у нас многие поколения. Традиции умерли вместе с Денни. Плешивый старец явно рассердился. Думаю, он все понял и решил наплевать на последствия. - Так вы уверены, что они вернутся? - Изрыгая огонь, папочка. - В таком случае я должен предпринять некоторые шаги. - Лучшим шагом было бы полюбовное соглашение. - Только не с этими наглыми свиньями. Они... и та женщина соблазнили моего сына. Сбили его с пути... Я отключился и занялся подвалом. Насколько я мог заметить, ничего не изменилось. Похоже, они не нашли ничего, что я мог пропустить. - Что? - спросил я. - Простите. Я не расслышал последние слова. - Знаю, что у тебя со слухом, - обжег он меня взглядом. Но когда в тебя упирается острие копья, не дашь волю чувствам, поэтому Тейт спокойно сказал: - Я спросил, не знаете ли вы, кого можно было бы нанять для охраны помещения. -Нет. Конечно, кое-кого я знал. Меня. Но я был сыт по горло длинными холодными ночами, когда в одиночестве приходится ждать чего-то, что не происходит, а если и происходит, то несет с собой смерть. Но вдруг меня осенило: - Подождите. Может быть, найдем. Парни, которых я предполагаю взять с собой в Кантард. Если мы разместим их здесь, то оба окажемся в выигрыше. А особенно Морли, если в доме сапожника ему удастся укрыться от неприятностей. Тейт страшно изумился. - Так вы собираетесь поехать? Из ваших слов я понял, что вы категорически против. - Я и сейчас категорически против. Это так же нелепо, как залезать в гнездо птицы Рух. Не вижу в этом никакого смысла. Но я сказал вам, что подумаю. Пока же окончательно ничего не решено. Уиллард улыбнулся. Широко осклабился. Я испугался, что от радости он шлепнет меня по спине и травмирует почку. Однако папаша сдержался. Он вообще сдержанный парень, этот старый Тейт. Он тут же стал серьезным: - Что вы можете сделать с трупом, мистер Гаррет? Я прикинул, к чему это может привести: - Ничего. - Как? - Ничего. Это не моя проблема. Старикан аж задохнулся. Но застенчивый сапожник все же взял в нем верх и выступил осторожно, на цыпочках: - Вы настаиваете на дополнительной оплате? Я согласен. Сколько? - Не утруждайте себя. Вам просто не хватит денег. Я пальцем не дотронусь до жмурика. Я такими делами не занимаюсь. Но могу дать бесплатный совет. Обратитесь к властям, вам нечего бояться - негодяй был убит во время грабежа. - Нет. Я не желаю, чтобы власти совали нос в мои семейные дела. - Тогда прикажите вашим людям забрать его и выбросить в реку или свалить в темном переулке у подножия холма. По утрам из реки частенько вылавливают трупы. И мало кто обращает на это внимание, даже если это была важная шишка. Тейт понял, что ничего не выжмет из моей страсти к наживе, и оставил дальнейшие попытки. - Кончайте здесь и присылайте своих людей как можно скорее. Меня ждет работа. Держите нас в курсе дел. Старик свалил. А я продолжил осмотр, раздумывая, не означает ли хищный блеск в глазах мистера Тейта его тайного намерения возложить заботу о жмурике на Морли и тройняшек.

ГЛАВА 12 С потолка сыпалась пыль. Несколько раз еще до ухода Тейта. Я подумал, что ,.o любезная подружка Роза опять подслушивает, и решил не обращать внимания. Я все осмотрел, пропаж не обнаружил и уселся, чтобы продумать все с самого начала. Дело просто пухло от таящихся в нем угроз, а я неумолимо приближался к моменту, когда следовало принять окончательное решение. Здесь, в городе, все решится само собой. Здесь нечего расследовать. Но зато там... Мне пока не хотелось думать о другом конце цепи. Даже при самом благоприятном развитии событий там не ждет ничего хорошего. Мне становилось плохо от одной мысли, что снова придется побывать в Кантарде. Где-то над моей головой хлопнула дверь. Тут же до меня донесся разговор двух женщин. Один голос, жутко сварливый, наверняка Розин. Интересно, кто ее собеседница? Ее появлению в подвале предшествовал восхитительный аромат. Передо мной возникло очаровательное крошечное создание со жгучим взором, длинными прямыми рыжими волосами и парой высоких твердых грудей, отважно выпирающих из-под шелковой кружевной блузки. Между блузкой и телом не было ничего, кроме моей мечты. - Где они вас прятали? - спросил я, поспешно вскакивая, чтобы принять из ее рук поднос. - Кто вы? - Я Тинни. А вы Гаррет. Когда вы меня видели в последний раз, я была всегонавсего тонконогой пигалицей. Она взглянула мне прямо в глаза и широко улыбнулась. У Тинни оказались белоснежные острые зубки. Захотелось протянуть руку и дать ей укусить меня. - Ноги и сейчас могут оказаться тонковатыми. С такой юбкой разве поймешь. Юбка доходила до лодыжек. - Возможно, однажды вам улыбнется удача, и вы их увидите. Кто знает, игриво произнесла она. Моя удача была уже тут. Только она не улыбнулась, спустившись в подвал по лестнице. - Тинни! Ты закончила дело. Убирайся отсюда! Мы проигнорировали Розу. - Ведь вы не сестра Денни? Он никогда о вас не упоминал. - Кузина. Здесь вообще не говорят обо мне. От меня сплошные неприятности. - Вот как? А я-то думал, что это привилегия Розы. - Нет. У Розы просто несносный характер. Это никого не беспокоит. Мое же поведение заставляет Тейтов стыдиться. Роза злит и раздражает людей. А мои поступки вызывают пересуды соседей. Роза залилась краской и начала медленно закипать. - Увидимся позже, Гаррет, - подмигнула Тинни. Хорошо бы. В этой крошке столько женщины, что она может заставить любого мужчину сесть и завыть на луну. Проходя мимо Розы, она вильнула бедрами и исчезла на лестнице. Впрочем, если вас не пугает паучий нрав, то и Розу не стоит сбрасывать со счетов. Ее упаковка скрывала первосортный продукт, изготовленный из первоклассного сырья. Покачивание ее бедер, казалось, сулило фейерверк наслаждений - если бы она того захотела. Но, увы, я знал, что этот фейерверк вспыхивает вам прямо в физиономию. Мы пялились друг на друга, как пара котов перед дракой, и пришли к заключению, что и на этот раз ее задумки не сработают. Девица немного нервничала, потому что ничего нового в ее головку не приходило. - Вам не мешало бы продумывать план прикрытия, когда вы на что-то решаетесь, - сказал я ей. - Как, к примеру, в деле с Плоскомордым Тарном. - Вы правы, Гаррет, будьте вы прокляты! И как это вам при вашем упрямстве удалось дожить до такого возраста? - Правильно предугадывая ход событий. А вы могли бы быть неплохой девочкой, если бы в вашем мире нашлось место для других людей. На какое-то мгновение мне показалось, что ей хочется, чтобы в ее мире действительно был другой человек. - Очень жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах, - сказала она. - Да, - подтвердил я, совершенно не разделяя ее чувств. При любых .!ab.ob%+lab' e от нее были бы одни неприятности. Так она устроена. - Мы так и не найдем общий язык? - Боюсь, что нет. Во всяком случае, пока вы не измените отношения к брату. Я любил Денни. А вы? Похоже, я задел наконец какую-то струнку в ее душе. - Какая несправедливость. Умереть так нелепо. Он был лучшим парнем из всех, кого я знала, хоть он и мой брат. Эта кантардская сука... - Ну-ка полегче! - вырвалось у меня. Возглас выдал меня. Она раскрыла рот и задумалась. - Чего вы ищете в этом деле, Гаррет? Хотите набить карманы? Деньги единственное, ради чего стоит отправляться в Кантард. Когда она это сказала, я тут же вспомнил Морли Дотса. Затем подумал о себе. Зачем ты-то туда едешь, Гаррет, крутой парень? Тебя же никто не может подчинить. В мире нет силы, которая могла бы управлять тобой. И вот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату