Просто потому, что ничего не помню. - Ну и что ты теперь собираешься делать? - поинтересовалась Чэс, услышав от меня все подробности дела. - В твоем вопросе - суть всего. Здравый смысл подсказывает мне все бросить и оправдаться тем, что кто-то пытался мной манипулировать и за это я получил деньги. Следовательно, мы квиты. - Но часть Гаррета ужасно хочет узнать, что же происходит на самом деле, а еще одна часть беспокоится о девушке - так ведь? Я не стал выступать с признаниями. - Уолдо рассказывал мне об одном деле, в котором он тебе помогал. Естественно. Он не упустит сыграть свое 'Это все моя вина'. - Уолдо? - Они что, уже на 'ты'? - Уолдо Тарп. - А... Плоскомордый. Иногда я забываю, что у него есть имя. - А твой друг Морли рассказал о деле, в котором была замешана девушка по имени Майя и что-то такое под названием Сестры Рока. - Неужели? - Ее слова меня несказанно удивили. - Совершенно очевидно, Гаррет, ты - идеалист и романтик. Один из последних по-настоящему хороших парней. - Эй, остановись! Я уже начал краснеть. По правде говоря, в мире не найдется второго столь прагматичного человека, чем сынок миссис Гаррет. - Ты и сам в это не веришь. Что же, валяй, отправляйся на поиски Эмми Дженн. Я ухожу с твоего пути. Тебе нельзя отвлекаться. - Здесь мы полностью расходимся во взглядах. - Успокойся. Как только покончишь с делом, дай сигнал в дом моего отца. Я постучу в твою дверь, прежде чем ты успеешь произнести: 'Ах, эта противная девчонка Чэстити!' - О Боже... - Неужели все повторяется снова? - В чем дело? - Не сердись, но я не знаю, кто твой отец. - Неужели ты не провел предварительного расследования? - Не видел в этом никакой необходимости. - Мой отец - Повелитель Огня Фоке Дайрхарт. Господи помилуй! Я сумел только пискнуть. - Так ты не забудешь меня известить? Снова писк. Никогда не имел дел с дочерьми чародеев-аристократов. Я чувствую, что пока недостоин чести украсить своей шкурой чей-нибудь портфель. - Папуля не должен пугать тебя. Дома он для всех просто старый Фред Блейн. Еще бы. Всю жизнь искал себе девчонку, чей папаша - один из могущественнейших магов, мечтающий лишь о том, чтобы я шлепал его по спине и называл Фредди. - Так ты известишь меня? - Ты прекрасно знаешь, что да, женщина-дьявол. Я потерял способность сопротивляться. - Тогда приступай к своей благородной миссии. - Она сморщила носик: - Папа -% преминет заявить: 'А что я тебе говорил?' - когда я расскажу ему о больнице. Просто ненавижу, когда он оказывается прав, а он прав всегда, считая людей злыми, эгоистичными и жесткими созданиями. Я подставил щеку для прощального поцелуя и направился домой, размышляя на ходу, почему один из самых блестящих героев Каренты находится здесь, в Танфере, а не очищает Кантард от остатков разбитых отрядов противника.
ГЛАВА 47 На сей раз я проскользнул домой через черный ход. Скользкий и Айви проводили время на кухне. Один пил, другой занимался стряпней. - Привет, Гаррет, - начал Скользкий, - буфет пуст. - Не мешало бы и бочоночек подкупить, - заплетающимся языком пробормотал Айви. - И не надоело вам обоим постоянно долдонить одно и то же? - проворчал я. Если им здесь не нравится, никто их не держит. Где-то у входной двери Попка-Дурак жаловался, что его, несчастного, все бросили. Интересно, коль скоро кончились все запасы, не захочет ли Скользкий приготовить рагу из попугаины. Еще любопытно, что подумает Покойник, когда проснется и обнаружит себя в этом зоопарке. - Не пора ли вам подыскать себе более тучное пастбище? - осведомился я. - А? - Вы пробовали найти работу? Подыскать жилье? Сдается мне, я выполнил свой долг перед вами. - А? - Он абсолютно прав, - вдруг заявил Айви. Его язык заплетался, но, несмотря на это, Айви пьяный был значительно более красноречив, чем Айви трезвый. Разве мы вносим свой вклад в общее дело? Не исключено, что мы вообще не способны на такое. И это в конце концов его дом. Проклятие. Совершенно справедливые слова Айви почему-то заставили меня почувствовать себя виноватым. - Разве я не мыл его проклятую посуду, Айви? Не стирал белье? Я даже протирал жидкостью от насекомых ту гадость, которая содержится в библиотеке. На ней развелось столько жучков... Поэтому не говори, Айви, что я не вносил свой вклад. Послушай, Гаррет, какого черта ты вообще хранишь эту мумию? А если уж так приспичило, почему выбрал именно это страшилище? - Оно - прекрасная тема для бесед. Девицы, например, утверждают, что мумия - душка. Даже это не разбудило Покойника. - А что ты сделал, Айви? - Скользкий меня не слышал. - Сосешь эту лошадиную мочу, пока я не начинаю задавать себе вопрос, где она в тебе помещается. Вы хотите есть? - Да. - В таком случае вонзите свои клыки в эти лепешки. Соус сейчас будет готов. Он грозно двинулся в сторону Айви, но тот, не обращая внимания, отправился навестить попугая. Захлопнув за ними дверь, я поспешно подкрепился, размышляя про себя, не сочетались ли ненароком мои постояльцы браком - уж очень все напоминало семейную сцену. Скользкий снова принялся орать. Его рев разносился по всему дому. - Хватит! - в свою очередь, гаркнул я. - Скажите лучше, ко мне кто-нибудь заходил? - Чтоб мне сдохнуть. Вы, Гаррет, наверное, самый популярный парень в городе. Какие-то люди постоянно колотили в дверь. - И?.. - И что? Если не обращать внимания, они, как правило, уходят. - Целиком и полностью разделяю этот взгляд. Айви сунул голову в кухню и заявил: - Приходила невысокая симпатичная девушка. Я приподнял бровь, что в данной аудитории было пустой растратой таланта. - Ага, - подтвердил Скользкий. - Айви для разнообразия решил ответить на стук. Он всегда млеет при виде юбки. Айви смущенно потупился. - И что же дальше, ребята? - Не знаю, - ответил Айви. - Я ничего не понял. 'Тоже мне новость', - подумал я. - Она несла какую-то бессмыслицу. Что-то о вашей помощи, о поисках книги. Спрашивала, не нашли ли вы ее. - Линда Ли? - Что? - Она не называла своего имени? Линда Ли. Айви в ответ пожал плечами. Вот уж воистину, Гаррет, ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Я проглотил последний кусок, залил его глотком жидкого чая и направился к маленькой комнате рядом с входом. Попка-Дурак почему-то был не столь невыносим, как обычно. Все в мире относительно. Я выглянул в дверной глазок. Все в порядке. Передо мной лежала Макунадо-стрит, на которой кипела квазиразумная жизнь. Изучать эту жизнь через маленькую дырочку - занятие совершенно бесполезное. Я открыл дверь и вышел на лестницу. И сразу почувствовал, что за мной наблюдают, хотя никого не заметил. Усевшись на верхней ступеньке, я принялся изучать жизнь. Мне всегда было непонятно, почему такое количество людей мчит куда-то с такой скоростью. Я кивал знакомым - в основном соседям. Некоторые отвечали поклоном, а иные задрав нос пробегали мимо, желая в глубине души, чтобы я испарился и смешался с голубыми облаками. Старый мистер Стакл, снимавший меблированную комнату у миссис Кардонлос, был одним из моих друзей. - Как дела, сынок? - Когда как, папаша. Иногда ничего, иногда скверно. Но так или иначе, каждый день - Божье благословение, - Слыхивал. А Грет из-за тебя дергается. - Снова? Или все еще? Он ухмыльнулся, обнажив оба своих зуба. Грет Кардонлос всегда была на стороне тех, кого один мой вид выводил из себя. А что было бы, подумал я, если бы она в свое время получила имя Бриттани или Мисти. Может быть, тогда она состарилась бы, не превратившись в сварливую ведьму? Скорее всего нет. Пока я смотрел вслед удаляющемуся Стаклу, рядом со мной возникла соседская девчушка и радостно сообщила: - А за твоим домом следили! Бекки Фриерка жила иллюзиями о том, что участвует во всех моих приключениях. Вообще-то я не против, чтобы рядом со мной находилась особа жен ского пола, однако желательно, чтобы ей было несколько больше восьми лет. - Неужели? Никогда не знаешь, откуда можешь получить полезную информацию. Кроме того, мое внимание было Бекки приятно. Я плохо помню отца. Но мама часто повторяла его, как она утверждала, слова: 'Каждый день надо совершить хоть один приятный людям поступок'. Не исключено, что она сама это придумала. Так или иначе, мысль неплохая. - Спасибо, Бекки. Это очень полезные сведения. Теперь топай домой. - Я протянул ей пару медяков. - А ты пригласил ту леди на ужин? - Что? - Вчера вечером. - А? - Мне не нужны твои деньги, я хочу, чтобы ты вывел меня в свет. Интересно, наступит ли этому когда-нибудь конец? - Откуда тебе известно, чем я занимался вчера вечером? - Я увидела, как ты выскользнул через заднюю дверь, и стала следить за тобой. - Улыбнувшись улыбкой дьяволенка, она закончила: - Поэтому я и знаю, g%, ты занимался. - Ты что - гном? Шантажируешь меня? - Нет. Но зато я могу сказать, кто еще за тобой следил, Ничего себе! Я не заметил никакой слежки, включая Бекки. - Я весь внимание. - А ты сводишь меня поужинать? Туда же, куда водил белокурую леди. - Свожу. - Можно обещать все - ее мамаша не допустит этого. - Как только закончу дело. Заметано? Она с подозрением посмотрела на меня. Уж больно быстро я согласился. - Заметано. И не думай, что сумеешь увернуться. - Рассказывай, кто следил за мной. - Это был человек. Очень страшный. Совсем не высокий, но какой-то огромный. - Девчушка широко развела руки. - Ходил ужасно смешно. - Бекки изобразила, как именно. - Магвамп, - высказал я вслух догадку. Мне не довелось видеть походку Магвампа, но она должна была быть именно такой. - Магвамп? - Так, видимо, зовут того, кто следил за мной. У него очень толстые руки? - Не знаю. - Что он делал? - Просто шел вслед за вами. Потом исчез. Он такой страшила, Гаррет. Все время говорил сам с собой. - Наверное, вырос в таком же окружении, что и я. Краем глаза я увидел, как в мою сторону двигается Плоскомордый Тарп. Я не имел ни малейшего представления, почему он бежал ко мне с такой мрачной целеустремленностью. - Спасибо, Бекки. Настало время расходиться по домам. - Не забудешь? Ты обещал. - Кто? Я? Конечно, не