Увидев ее живой и невредимой, он испытал облегчение и теперь крепко держал, боясь, как бы она снова не выскользнула.
Мерри пыталась высвободиться.
– Успокойтесь, леди, – произнес Люк. – Я не позволю вам покончить с собой.
– Покончить с собой? – воскликнула она, глядя на него с изумлением. – Я не собираюсь топиться. Я просто купаюсь!
Она купается! Слова девушки не вызывали сомнений. В ее блестящих рыжих волосах запутались остатки какого-то растения. Люку очень хотелось встряхнуть ее как следует, чтобы застучали зубы.
– Здесь слишком сильное течение, – сказал он. – Вы могли захлебнуться.
– Ерунда. Я много раз плавала в этом месте, – возразила Мерри.
Люк огляделся:
– В этом месте? Разве вы жили не в монастыре?
Течение грозило унести девушку прочь от него, и он ухватил ее еще крепче.
– Отпустите меня! – испуганно воскликнула Мерри.
Люк воздел руки к небу.
– Я пытался спасти вас! – пояснил он. Оглянувшись, он увидел, что его воины все еще спят.
– Мне не нужна помощь, спасибо. Я плаваю достаточно хорошо.
– Вы убегали из монастыря, чтобы поплавать?
– Только во время полнолуний. – Ответ девушки озадачил Люка. – Взгляните, – она указала на берег, – сколько здесь растет трав. Я знаю, как их использовать.
С трудом удержавшись от желания хлопнуть себя по лбу, Люк обвел взглядом заросли, на которые она показывала, и понял, что Мерри не шутит. Какое-то сумасшествие: девушка рыщет по берегу при полной луне в поисках трав! Неудивительно, что ее считали ведьмой!
– Использовать? Для чего? – спросил Люк, страшась услышать худшее.
– Для лечения недугов, – пояснила девушка. – Сестры всегда обращались ко мне за помощью.
Она брела по воде в белой рубашке, на которой играли солнечные блики.
В какой-то миг девушка показалась ему безумным ангелом.
– Вам лучше выйти на берег, – сердито произнес Люк, раздосадованный, что так и не удалось хоть немного поспать. – Идемте, не то простудитесь. – Схватив Мерри за руку, он потащил ее за собой, несмотря на ее попытки освободиться.
Люк отпустил ее, лишь когда они подошли к валуну. Мерри схватила лежавшее на нем монашеское одеяние и прижала к груди, спохватившись, что стоит совсем раздетая.
Люк продолжал двигаться к берегу, предоставив ей возможность одеться. Но вдруг услышал вопль. Резко обернулся и увидел идеальной формы женский зад. Девушка тут же повернулась и села.
– Со мной все в порядке! – заявила она, густо покраснев.
Мерри села на камень с такой поспешностью, что монашеское одеяние сползло в сторону, открыв нежно-розовый сосок, отчетливо просвечивавший сквозь промокший лиф. Кто бы мог подумать, что домотканое рубище прячет подобное совершенство!
У Люка перехватило дыхание. Оторвав от девушки взгляд и ничего не видя перед собой, он зашагал к берегу. Перед разбросанными по земле пакетами с провизией остановился.
– Хотите есть? – спросил он у Мерри.
– Не откажусь.
Люк взял булочки и кусок сыра и отнес девушке. Опустившись на валун напротив нее, он обнаружил, что девушка уже полностью одета. Он испытал облегчение и в то же время разочарование.
Времени у Люка было в обрез, а работы – непочатый край. К тому же его дед лежал на смертном одре.
– Где вы живете, Мерри? Ваши родные обрадуются, Когда узнают, что вы живы-здоровы?
– За последние три года они ни разу не поинтересовались тем, как я живу.
– Возможно, настоятельница прятала их письма, – предположил Люк.
Мерри скептически пожала плечами.
– Скажите, куда вас отвезти, – снова попросил он. – Я доставлю вас, куда скажете.
Она долго молчала, потом наконец сказала:
– Отвезите меня в Хидерзгил.
– Там ваш дом?
– Да.
– Где это?
– К северо-западу отсюда.