любви) сосуд, ею освященный... Сим позвольте заключить поучительное мое послание.
16 окт.
Адрес: Алексею Николаевичу Вульфу. <Приписка Анны Н. Вульф, после адреса:>
Не подумай, что я из любопытства распечатала Пуш.<кина>письмо [Слышал > ли > ты > новость > литературную >], а оттого что неловко сложено было. Пришли мне пожалоста твой адрес, когда вы придете на место.
420. А. X. Бенкендорфу. 10 ноября 1829 г. Петербург.
Mon Gйnйral,
C'est avec la plus profonde douleur que je viens d'apprendre que Sa majestй йtait mйcontente de mon voyage а Arzroum. La bontй indulgente et libйrale de Votre Excellence et l'intйrкt qu'elle a toujours daignй me tйmoigner, m'inspirent la confiance d'y recourir encore et de m'expliquer avec franchise.
Arrivй au Caucase, je ne pus rйsister au dйsir de voir mon frиre qui sert dans le rйgiment des dragons de Nigni-novgorod et dont j'йtais sйparй depuis 5 ans. Je crus avoir le droit d'aller а Tiflis. Arrivй lа, je ne trouvai plus l'armйe. J'йcrivis а H.<иколай> (25) Раевской, un ami d'enfance, afin qu'il obtоnt pour moi la permission de venir au camp. J'y arrivai le jour du passage du Saganlou. Une fois lа, il me parut embarrassant d'йviter de prendre part aux affaires qui devaient avoir lieu et c'est ainsi que j'assistai а la campagne moitiй soldat, moitiй voyageur.
Je sens combien ma position a йtй fausse et ma conduite йtourdie; mais au moins n'y a-t-il que de l'йtourderie. L'idйe qu'on pourrait l'attribuer а tout autre motif me serait insupportable. J'aimerais mieux йprouver la disgrвce la plus sйvиre que de passer pour ingrat aux yeux de celui auquel je dois tout, auquel je suis prкt а sacrifier mon existence, et ceci n'est pas une phrase.
Je supplie Votre excellence d'кtre en cette occasion ma providence et suis avec la plus haute considйration Mon Gйnйral de Votre Excellence le trиs humble et trиs obйissant serviteur Alexandre Pouchkine.
10 novembre
1829.
St-P.
421. С. Д. Киселеву. 15 ноября 1829 г. Петербург.
Любезный Сергей Дмитриевич,
На днях приехал я в П.<етер>Б.<ург>, о чем и даю тебе знать, ибо может быть твой поверенный приятель был уже здесь без меня. Адрес мой у Демута. Что ты? что наши? В Петербурге тоска, тоска......
Если ты увидишь еще Вяземского, то погоняй его сюда. Мы все ждем его с нетерпением. Кланяйся неотъемлемым нашим Ушаковым. Скоро ли, боже мой, приеду из П.<етер>Б.<урга> в Hфtel d'Angleterre мимо Карса! по крайней мере мочи нет хочется.
Весь твой
Пушкин. 15 ноября П. Б.
Адрес: его высокородию Сергею Дмитриевичу Киселову В Москве, в Английском клобе.
422. О. M. Сомов - Пушкину. 20 ноября 1829 г. Петербург. &_0036_400_277_1 &_0037_400_297_1
423. О. M. Сомову. Первая половина декабря 1829 г. Петербург.
Отрывок из Евг.<ения> Онег.<ина> глава VIII. Пришлите мне назад листик этот.
424. Неизвестной. Конец (до 26) декабря 1829 г. Петербург. (Черновое, отрывок)
[Йcrivez а Olga sans rancune. Elle vous aime beaucoup et elle serait consolйe par votre souvenir].
Примечания
(1) переделано из и не-в-метафорической
(2) переделано из роутах
(3) переделано из обедах
(4) первый полулист с текстом письма утрачен; сохранился лишь второй полулист с адресом
(5) переделано из sauver
(6) объяснить вписано.
(7) в копии в этом месте пропуск
(8) а l'hiat.
(9) переделано из c'est (10) переделано из начатого une des вmes
(11) tantфt вписано
(12) tantфt вписано
(13) en mкme temps вписано
(14) переделано из dйfendait
(15) en 1616 вписано
(16) воевод<а> вписано: в подлиннике описка: Vоеводъ
(17) переделано из fut
(18) переделано из начатого de < . . . >
(19) было: qui accuse
(20) было: frisй le supplice de si prиs? Слова la hache et le billot вписаны
(21) переделано из начатого t
(22) une вписано; было: souciйs d'autre
(23) ja
(24) переделано из NB
(25) Н.<иколай> вписано
ПЕРЕПИСКА 1830
425. E. Ф. Тизенгаузен. 1 января 1830 г. Петербург.
Язык и ум теряя разом,
Гляжу на вас единым глазом:
Единый глаз в главе моей.
Когда б Судьбы того хотели,
Когда б имел я сто очей,
То все бы сто на вас глядели.
Bien entendu, Comtesse, que vous serez un vrai Cyclope. Acceptez cette platitude comme une preuve de ma parfaite soumission а vos ordres. Si j'avais cent tкtes et cent coeurs, ils seraient tous а votre service.
Agrйez l'assurance de ma haute considйration
Pouchkine.
1 janvier.
Адрес: а (1) Mademoiselle lа Comtesse de Tiesenhausen.
426. П. А. Вяземский - Пушкину. 2 января 1830 г. Москва.
2-го января 1830. (2)
Сделай милость, откажись от постыдного членства Общества Люб.<ителей> Русс.<кого> Слова. Мне и то было досадно, то-есть не мне, потому что я на заседание не поехал, но жене моей, менее меня благопристойной и ездившей на святошные игрища литтературы, что тебя и Баратынского выбрали вместе с Верстовским, а вчерашние Московские Ведомости довершили мою досаду: тут увидишь: Предложение об избрании в члены общества Корифеев Словесности нашей: А. С. Пушкина, E. А. Баратынского, Ф. В. Булгарина и отечественного Композитора Музыки А. Н. Верстовского.
NВ. Это написано не Шаликовым, потому что в этой статье хвалят историю Полевого. Воля твоя, не надобно спускать такие наглые дурачества. Мы худо делаем, что пренебрегаем званием литтераторским: это звание не то что христианина. Тут нечего давать свои щ ки на пощечины. Мы не поедем к вельможе, который станет нас принимать наравне с канальями, с Булгариными и другими нечистотами общественного тела. Разве здесь не то же. Гордиться приемами наших вельмож и наших литтературных обществ смешно и невозможно человеку с здравым смыслом: но не спускать ни тем, ни другим, когда они поступают с нами невежливо, должно, неотменно должно. Сатурналы нашей литтературы дошли до того, что нельзя, по крайней мере отрицательно, если не действительно, не протестовать против этих исступлений бесчинства. Читал ли ты предисловие Полевого к Истории: 'Когда же думал историк?' говорит он о Карамзине. И в чем же находит он свидетельства нeдумания? В том, что первые четыре главы 12-го тома были уже переписаны, а 5-ая глава еще не дописана. Во-первых вся жизнь Карамзина была обдуманием истории его, он не выкидывал как Полевой, он рожал после беременности здоровой, исполнившей законный срок свой; вовторых, если переписка на-чисто отрывков отдельных до написания тома целого и есть свидетельство чего-то такого, которого не понимаю, то и тут есть другое объяснение: Карамзин давал обыкновенно государю, цензору своему, тетрати на дорогу, потому что в дороге он имел более свободного времени, и эти четыре главы были переписаны к отъезду в Таганрог. Сделай милость, сообщи эти замечания в редакцию Литтературной Газеты и просматривай то, что в ней будут говорить про Полевого. Я никак не могу решиться писать против него; огрязненный своею журнальною полемикою и лобызаниями с Булгариным, он сделался неприкосновенным. Другие плюют на блюдо, чтобы оно никому не досталось, а он себя оплевал поступками и [делами] словами, да и вышел с историею своею говоря: ну-ка суньтесь! - Впрочем нам позволено бы ть брезгливыми, за то должно других за себя ставить, которые не боялись бы ослюниться. Вот однако же и моя маленькая дань:
Есть Карамзин, есть Полевой,
В семье не без урода.
Вот Вам в строке одной
Исторья русского народа.
А что за картина была в картинах Гончарова! Ты <-------> бы от восхищения. Прощай, милая <------->. Обнимаю тебя.
Адрес: Пушкину.
427. Н. И. Гнедич - Пушкину. 6 января 1830 г. Петербург.
Любезный Пушкин! Сердце мое полно; а я один: прими его излияние. Не знаю, кем написаны во 2-м номере Лит.<ературной> Газеты несколько строк об Илиаде; но едва ли целое похвальное слово, в величину с Плиниево Траяну, так бы тронуло меня, как эти несколько строк! Едва ли мне в жизни случится читать что-либо о моем труде, кое > было бы сказано так благородно, и было бы мне так утешительно и сладко! Это лучше царских перстней. Обнимаю тебя. - Не ешь ли ты сегодня у Андрие пирога с бобом?
Твой Н. Гнедич.
Адрес: Его высокоблагородию Александру Сергеевичу Пушкину.
428. H. И. Гнедичу. 6 января 1830 г. Петербург.
Я радуюсь, я счастлив, что несколько строк, робко наброшенных мною в Газете, могли тронуть вас до такой