степени. Незнание греческого языка мешает мне приступить к полному (3) разбору Иллиады вашей. Он не нужен для вашей славы, но был бы нужен для России. Обнимаю Вас от сердца. Если вы будете у Andriеux, то я туда загляну. Увижусь с Вами прежде.
Весь ваш Пушкин.
Адрес: Его высокородию милостивому государю Николаю Ивановичу Гнедичу
429. А. X. Бенкендорфу. 7 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
M'йtant prйsentй chez Votre Excellence et n'ayant pas eu le bonheur de la trouver chez elle, je prends la libertй de lui adresser la demande qu'elle m'a permise de lui faire. (4)
Tandis que je ne suis encore ni mariй, ni attachй au service, j'aurais dйsirй faire un voyage soit en France, soit en Italie. Cependant s'il ne me l'йtait pas accordй, je demanderais la grвce de visiter la Chine avec la mission qui va s'y rendre.
Oserais-je vous importuner encore? Pendant mon absence. Mr Joukovsky avait voulu imprimer ma tragйdie, mais il n'en a pas reзu d'autorisation formelle. Il me serait gкnant, vu mon manque de fortune, de me priver d'une 15aine de mille roubles que peut me rapporter ma tragйdie, et il me serait triste de renoncer а la publication d'un ouvrage que j'ai longtemps mйditй et dont je suis le plus content.
M'en rapportant entiиrement а Votre bienveillance, je suis, Mon Gйnйral, de Votre Excellence le trиs-humble et trиs-obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine. 7 janvier 1830.
430. M. H. Загоскину. 1l января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь Михайло Николаевич,
Прерываю увлекательное чтение Вашего романа, чтоб сердечно поблагодарить Вас за присылку Юрия Милославского, лестный знак Вашего ко мне благорасположения. (5) Поздравляю Вас с (6) успехом полным и заслуженным, а публику с одним из лучших романов нынешней эпохи. Все читают его. Жуковский провел за ним целую ночь. Дамы от него в восхищении. В Лит.<ературной> Газете будет о нем статья Погорельского. Если в ней не вс будет высказано, то (7) постараюсь досказать. Простите. Дай бог Вам многие лета - т. е. дай бог нам многие романы.
С искренним уважением и преданностию, честь имею быть Вашим покорнейшим слугою
А. Пушкин.
11 января 1830 С. П. Б.
Адрес: Его высокоблагородию милостивому государю Михайлу Николаевичу Загоскину. В Москве.
431. Е. М. Хитрово. Первая половина января 1830 г. Петербург.
Vous devez me trouver bien ingrat, bien mauvais sujet. Mais je vous conjure de ne pas juger sur l'apparence. Il m'est impossible aujourd'hui de me rendre а vos ordres. Quoique sans parler du bonheur (8) d'кtre chez vous il suffirait de la (9) curiositй pour m'y attirer. Des vers d'un chrйtien, d'un йvкque Russe en rйponse а des couplets sceptiques! c'est vraiment une bonne fortune.
A. P.
Адрес: Madame Hitrof.
432. A. X. Бенкендорф - Пушкину. 17 января 1830 г. Петербург.
Monsieur,
En rйponse а la lettre que Vous m'avez adressйe en date du 7 de ce mois, je (n'empresse de Vous annoncer que S. M.
Je profite de cette occasion pour Vous prier d'agrйer l'assurance de la considйration distinguйe avec laquelle j'ai bien l'honneur de Vous saluer.
A.Benkendorf.
Ce 17 Janvier, 1830. Mr A. Pouschkine.
433. A. X. Бенкендорфу. 18 января 1830 г. Петербург.
Mon gйnйral,
Je viens de recevoir la lettre que Votre Excellence a daignй m'йcrire. A Dieu ne plaise que je fasse la moindre objection а la volontй de celui qui m'a comblй de tant de bienfaits. Je m'y serais soumis mкme avec joie, si je pouvais seulement кtre sыr de n'avoir pas encouru Son mйcontentement.
Je prends bien mal mon temps, mon Gйnйral, pour recourir а votre bienveillance, mais c'est un devoir sacrй qui m'y oblige. Des liens d'amitiй et de reconnaissance m'attachent а une famille aujourd'hui bien malheureuse: la veuve du Gйnйral Raievsky vient de m'йcrire pour menguger а faire quelques dйmarches en sa faveur, auprиs de ceux qui puissent faire parvenir sa voix jusqu'au trфne de Sa Majestй. Le choix qu'elle a fait de moi prouve dйjа а quel point elle est dйnuйe d'amis, d'espйrances et de ressources. La moitiй de la famille est exilйe, l'autre а la veille d'une ruine complиte. Les revenus suffisent а peine pour payer les intйrкts d'une dette immense. Madame Raievsky sollicite а titre de pension le traitement entier de feu son mari, rйversible sur ses filles en cas de mort. Cela suffira pour la prйserver de la mendicitй. En m'adressant а vous, Gйnйral, c'est plutфt le guerrier que le ministre, et l'homme bon et sensible, plutфt que l'homme d'йtat, que j'espиre intйresser au sort de la veuve du hйros de 1812, du rand homme dont la vie fut si brillante et la mort si triste. Daignez agrйer, Mon Gйnйral, l'hommage de ma haute considйration.
Je suis avec respect Votre trиs humble et trиs obйissant serviteur
Alexandre Pouchkine.
1830 18 janvier St P.
434. A. X. Бенкендорф - Пушкину. 21 января 1830 г. Петербург.
Милостивый государь, Александр Сергеевич!
Возвращая при сем два рукописные экземпляра Комедии Вашей о царе Борисе, покорнейше прошу Вас, м.<илостивый> г.<осударь>, переменить в оной еще некоторые, слишком тривияльные места; тогда я вменю себе в приятнейшую обязанность снова представить сие стихотворение государю императору.
С истинным почтением и преданностию, имею честь быть милостивый государь покорнейший слуга А. Бенкендорф. 296. 21. Января 1830. Его высок<облагородию> А. С. Пушкину.
435. M. О. Судиенке. 22 января 1830 г. Петербург.
Mon cher Soudenko, si vous n'avez pas йtй payй jusqu'а prйsent, c'est la faute de mon commissionaire, qui avait йgarй l'adresse du vфtre. Quant а moi, j'avais tout а fait oubliй son nom, et vos 4000 vous attendaient tout cachetйs, depuis plus de 6 mois.
Arrivй а Pйtersbourg, je vous avais йcrit а Чернигов (?) pour savoir au juste votre adresse, pour vous fйliciter avec votre mariage et pour vous proposer 50 r. а prendre. Vous m'apprenez que vous avez perdu l'appйtit et que vous ne dйjeunez plus comme en temps jadis. C'est dommage; faites de l'exercice, venez en poste а P.<йters>b.
А. Пушкин. 22 января 1830. С.-Петербург.
Адрес: Его высокоблагородию Михаилу Осиповичу Суденке.
436. П. А. Вяземский - Пушкину. 15-25 января 1830 г. Москва.
Дельвиг просил меня написать статью о московских журналах. Вот она. Кажется, слишком растянута: перетяни ее как хочешь, выкинь частности, одним словом делай что хочешь.
Вчера ночью возвращались мы с Болховским с бала, говорил oн о романах В.<альтер>-Скотта, бранил их: вот романы, прибавил он, les liaisons dangereuses, Faublas, это дело другое: читая их так и глотаешь дух их, глотаешь редакцию.
Хорошо. Доволен ли? Захохотал, поблагодари же меня.
Стихи Хвостова выписаны из издания 1813-го года. Есть издание старшее 1807. Справьтесь: не лучше ли там стихи?
Ты прелестно проглотил Редакцию Вестника Европы. Мы с Дмитриевым читали твой отрывок и радовались.
Бумага Литтературной Газеты очень дурна. Зачем не поместить хорошей рецензии иностранной на какую-нибудь новую замечательную книгу? Статья Смесь во 2-м листе ужасно слаба. - Возьмите у Жуковского писем Александра Тургенева и напечатайте извлечениями.
437. M. H. Загоскин - Пушкину. 20-25 января 1830 г. Москва.
Милостивый государь Александр Сергеевич!
Не нужно кажется уверять вас, что я с сердечною благодарностию и величайшим удовольствием прочел обязательное письмо ваше. - Вам грешно - и даже смешно бы было принять за комплимент, если я вам скажу: что читая ваши похвалы моему роману, я несколько минут был причастен тяжкому греху - гордости. - Да, почтенный Александр Сергеевич! - до последнего вашего приезда в Москву, мы были только знакомы с вами; но из всех ваших задушевных приятелей, никто верно не уважал более моего превосходные произведения ваши и даже (упрекайте меня, если хотите, в самолюбии) не все приятели ваши умели ценить высокой ваш талант, как человек, которого вы полагали, может быть, в числе литературных врагов ваших. - Мне очень приятно, что г-н Погорельской хочет написать рецензию на мой роман; но признаюсь, был бы еще довольнее, если б этот разбор вам не понравился и вы бы сделали то, о чем мне намекнул в своем