свое время победами на рыцарских турнирах. Будучи молодым на службе Сигизмунда Аюксембургского, узнав о войне с крестоносцами, вернулся на родину и проявил себя в бою под Грюнвальдом (1410). Во время похода Сигизмунда Аюксембургского на турок был взят в плен и убит в 1428 году.

66

Гарнец – около 4 литров.

67

Сулима – польский рыцарский герб, отличающий много родов. Мобилия – геральдические подробности.

68

рыцари-разбойники, грабители (нем. Raubritter).

69

«В моем кувшине» (лат.).

70

Пожонь, или Пресбург, – теперешняя Братислава.

71

Кутенберг (нем.).

72

В давней Польше период от 25.12., т. е. от Рождества, до 06.01., то есть до Трех Царей.

73

легкие орудия с коротким стволом, стреляющие каменными ядрами.

74

герои (нем.).

75

«Истина победит» (лат.).

76

«NeсHercules contra plures»(лат.) – И Геркулес не справится с многими.

77

Решение, которое в 1420 во Вроцлаве огласил король римский, чешский и немецкий Сигизмунд Аюксембургский, выбранный посредником в споре между Польшей и орденом крестоносцев. Это решение было скандально несправедливым для Польши.

78

«Пророческое и таинственное» определение места смерти Завиши Черного, убитого в 1428 году турками под Голубацем (Голомбцем), над Дунаем. Сейчас это Сербия (недалеко от Белграда).

79

Цитата из «Завиши Черного», пера Юлиуша Словацкого. «Человек железного меча» – рыцарь, жизнь которого прошла в боях.

80

В 1109 году, по легенде, убитых немцев не успевали хоронить, и их трупы пожирали собаки, так их было много.

81

в древних народных поверьях – духи в виде высоких тощих женщин, обернутых белыми полотнищами.

82

собирательное название всяческих домовых и пр. нелюдей.

83

От нем. Irrlicht – блуждающий огонек.

84

«Раз, два, три,$Молочай, тмин, зубчатку$Свяжи вместе —$Тропы станут известны,$А мой путь ведет прямо» – магическая смесь польских, немецких и латинских слов.

85

узел, магический предмет.

86

популярное старопольское определение времени, необходимого, чтобы трижды прочесть «Отче наш», «Радуйся, Мария»…

87

сплетенный из веточек и т. д. магический предмет.

88

блюдо из запаренной ржаной или гречневой муки.

89

разновидность простых доспехов в виде кожаной куртки, густо покрытой металлическими пластинами.

90

и компания (лат.).

91

В Европе XIII–XVIII веков существовала торговая привилегия, предоставлявшая некоторым городам право задерживать у себя и реализовывать провозимые купцами товары (частично или полностью) в течение определенного времени. Непроданные товары могли быть вывезены дальше.

92

В Силезии в XV веке 1 скоец равнялся 2 пражским грошам.

93

сеть с поплавками.

94

Князь вроцлавский, краковский и великопольский в 1238 году (1191–1238).

95

сторожевой пес.

96

популярный в средневековье головной убор. Мог иметь форму чалмы, шапки, тюрбана и т. д. Как правило, имел длинный «хвост», т. е. тирипипу (tiripipa).

97

скороход, гонец (от нем. laufen – бегать).

98

корзина, походный сундук.

99

Второе послание апостола Павла к Тимофею, 4; 3,4.

100

божественность (лат.).

101

Здесь: сверху донизу (лат.).

102

Совращение охватило всех (лат.).

103

Историческая область в Малой Азии. Теперь – Турция.

104

Вы читаете Башня шутов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату