воспитаніе дочерей матери. Я соглашаюсь, пусть Италіанское им?ніе разд?лено будетъ дочерямъ и пусть он? будутъ воспитаны подъ вашимъ смотреніемъ. Сыновья же никакого не будутъ им?ть въ томъ участія.

Лишь бы только они не сд?лались Католиками, сказалъ Прелатъ.

Н?тъ, н?тъ, милостивой государь, возразилъ я. Вамъ можно ихъ испытать, хотя бы я и р?шился оставить, касательно закона, ту же свободу моимъ подвластнымъ, какая оставлена и мн?, но я не желаю, чтобъ меня обвиняли въ разставленіи имъ с?тей. Въ качеств? Англичанъ они будутъ изключены отъ всякаго права на Италіанское им?ніе. Сія земля конечно им?етъ такіе законы, кои могутъ одобрить сіе разположеніе.

Когда Клементина сочетается бракомъ, сказалъ Маркизъ, тогда вс? требованія Даураны уничтожатся. Но думаете ли вы, Кавалеръ, чтобъ было справедливо лишать природнаго права д?тей, коихъ хотя и на св?т? н?тъ?

Я влад?ю, Г. мой, довольно знатнымъ им?ніемъ и им?ю надежду получить еще большее. Чего же у меня н?тъ, то ето относится ко мн?. Ето такой бракъ, которой доставитъ мн? право къ им?нію а статьи могутъ ограничить оное. Вы знаете что богатство не есть благополучіе. Естьли мои потомки не будутъ щастливы т?мъ что можетъ имъ достаться, то по крайней м?р? они не сд?лаются совершенно неимущими. Я над?юсь, что господинъ Іеронимъ получитъ прежнее здравіе. Онъ можетъ быть женится. Пусть Италіанское им?ніе перейдетъ въ его руки въ самую минуту моего брака. Естьли онъ заблагоразсудитъ, принимая оное, оказать за то н?кую благодарность сестр? своей, то пусть сіе обратится къ ея употребленію, безъ всякой отъ меня зависимости. Естьли же господинъ Іеронимъ умретъ холостъ или безд?тенъ, то пусть сіе им?ніе останется Генералу. Ето самое лучшее употребленіе; и по согласію моему оно никогда не выдетъ изъ вашей фамиліи.

При семъ они вс? посматривали, другъ на друга изьявляя разные знаки удивленія. Братецъ, сказалъ Графъ Маркизу, мы можемъ во всемъ положиться на великодушіе молодаго челов?ка им?ющаго сіе свойство. Я признаюсь, что онъ приводитъ меня въ изумленіе.

Самое справедливое средство къ окончанію сего д?ла, возразила Маркиза, есть то, о коемъ Кавалеръ прежде упомянулъ, и при томъ самое сходственное съ нам?реніемъ об?ихъ д?довъ: чтобъ Италіанское им?ніе опред?лено было дочерямъ. Наши два сына ничего не пожелаютъ посл? нашего насл?дства; а сіе будетъ н?коею наградою за великодушіе Кавалера, что отцовское его насл?дство не уменьшится приданымъ за дочерьми.

Все собраніе похвалило ее за сіе великодушіе; и какъ скоро сіе было мн? предложено, то я съ охотою на оное согласился. Видите, Кавалеръ, сказалъ мн? отецъ Марескотти, съ какою великодушною фамиліею вступаете вы въ союзъ. Не ужели толико сходственныя съ вашими чувствованія не будутъ им?ть силы столько васъ тронуть, чтобъ вы приняли Католической законъ? Его святость, Г. Епископъ въ томъ ручается, получила бы сама по себ? ваше признаніе. И съ радостію бы изліяла на васъ свои благословенія. Вы согласны что можно составить благоденствіе въ нашемъ закон?; но мы думаемъ что не можно того учинить вн? его н?дра. Согласитесь. Разпространите радость въ сей фамиліи. Составьте благополучіе Клементины.

Какое мн?ніе, отецъ мой, возъим?ли бы вы о такомъ челов?к?, которой бы пожертвовалъ своею сов?стію самымъ величайшимъ выгодамъ на земл?? естьлибъ могъ я себя ув?рить, что оная была равнодушна… Но оставимъ сей пунктъ до т?хъ обстоятельствъ, когда мы въ состояніи будемъ говорить о немъ съ вами; такъ какъ отецъ съ сыномъ. Теперь же не умножайте моихъ затрудненій, приводя меня въ необходимость отказать въ чемъ ни есть сему любезному и почтенному собранію.

Отецъ мой, сказалъ Прелатъ, не станемъ бол?е настоять въ семъ пункт?. Вы знаете какія я им?лъ съ Кавалеромъ изьясненія. Онъ челов?къ непоколебимый. Естьли въ сл?дствіе сего времени вы сд?лаете бол?е впечатл?нія надъ нимъ; то мы вамъ одолжены будемъ вс?мъ нашимъ благополучіемъ. Потомъ оборотясь къ Маркизу говорилъ: теперь, Г. мой, надобно ув?домить Кавалера о томъ, что вы нам?рены сд?лать для моея сестрицы, выключая принадлежащаго ей отъ д?довъ ея им?нія.

Я предупредилъ Маркиза, которой токмо хот?лъ отв?чать: я васъ прошу изъ милости, Г. мой, не говорить о томъ ни слова. Вс? таковыя ваши нам?ренія могутъ ежегодно исполняться, смотря по поведенію моему съ вашею дочерью и чего я буду за то достоинъ. Не довольно ли я знаю великодушія всей благородной сей фамиліи? Я желаю завис?ть отъ васъ. Я довольно им?ю им?нія на содержаніе Клементины и себя, или я худо знаю ея сердце. Во всемъ томъ что вы желаете мн? сказать, помышляйте токмо о собственномъ вашемъ удовольстви, и я прошу изъ милости уволить меня отъ подробностей.

Что сказала бы сестрица моя Сфорсъ? вскричалъ Графъ. Им?я столько противуположеній сколько она на сей союзъ, могла ли бы она не оказать своего удивленія толикому благородству?

Какъ! сказалъ мн? Прелатъ, справедливо ли ето Кавалеръ, что вы не желаете знать никакой подробности?

Весьма справедливо и я прошу того изъ милости.

Сд?лаемъ все что ему угодно, возразилъ онъ. Г. мой, [пожимая мою руку,] братъ мой, другъ мой, какимъ именемъ долженъ я еще васъ наименовать? Мы согласны на вс? ваши желанія. Но наша благодарность будетъ оказана въ свое время. Она сравняется съ вашею, не сумн?вайтесь въ томъ. Съ какою ревностію сей долгъ будетъ исполненъ! Но посп?шимъ обрадовать сердце Іеронима ув?домленіемъ о всемъ произшедшемъ. Сей разговоръ можно им?ть въ его горниц? и все прочее можетъ быть уставлено въ его присудствіи.

Теперь должны мы получить, сказалъ мн? Маркизъ, позволеніе отъ его Свят?йшества. Оно не воспрещено было въ подобныхъ случаяхъ, когда сыновья или одного брака дочери должны были воспитываться въ Католическомъ закон?.

Наконецъ мы пошли вс? въ горницу къ Іерониму, но я вошедъ въ оную возвратился въ покой къ Г. Ловтеру, дабы дать имъ время расказать о всемъ. Іеронимъ съ толикою нетерп?ливостію желалъ меня вид?ть, что за мною тотчасъ прислали. Онъ принялъ меня въ свои обьятія какъ брата, поздравляя меня стократно своимъ и моимъ благополучіемъ. Во время оказываемыхъ имъ мн? ласкъ, я не могъ удержаться чтобъ не придти въ н?кое изумленіе, когда Прелатъ, которой ни мало не думалъ чтобъ я то услышалъ, сказалъ своей матери: ахъ! Сударыня, б?дной Графъ Бельведере! Сколь много будетъ онъ чувствовать печаль свою! Но онъ по?детъ въ Мадритъ искать своего ут?шенія съ какою ни есть Испанскою госпожею. Б?дной Графъ! отв?чала Маркиза: но онъ былъ бы весьма несправедливъ, когда бы насъ сталъ осуждать.

Меня пригласили завтрешней день пить шоколадъ съ Клементиною. Насъ можетъ быть оставятъ однихъ, или во крайней м?р? я не думаю найти съ нею никого кром? ея матери или Камиллы.

Ч?мъ не пожертвовалъ бы я, любезной Докторъ Барлетъ, естьлибъ токмо могъ ув?риться, что изящн?йшая изъ всей Англіи д?вица будетъ щастлива съ Графомъ Д… единымъ изъ вс?хъ ея обожателей, коего я почитаю достойнымъ столь драгоц?ннаго сокровища? Естьли Миссъ Биронъ будетъ жаловаться на свой жребій, коему я буду причиною; то воспоминовеніе о вс?хъ моихъ предосторожностяхъ не въ состояніи будетъ усладить горесть моего сердца. Но при всемъ томъ отъ чего произходятъ вс? сіи подозр?нія о н?жности? и не долженъ ли я почесть ихъ за движенія тщетнаго высокоумія? Впрочемъ естьли уже Богу угодно, чтобъ моя судьба соединена была съ Клементининою; то я чрезвычайно былъ бы доволенъ, когда бы могъ ув?домиться прежде нежели бы она получила мои об?ты, что Миссъ Биронъ изъ угожденія къ усильнымъ прозьбамъ друзей своихъ согласилась отдать свою руку Графу Д…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату