молчала, естьлибъ сердце ее хотя мал?йшее возраженіе на сіе д?ло сказать могло? Я же такого мн?нія, чтобъ скор?е пригласить сюда Сира Карла. Надлежитъ ему быть зд?сь въ первыхъ дняхъ наступающей нед?ли, и чтобъ брачное торжество совершено было до окончанія оной.
Моя бабушка не одобрила такой посп?шности. Она предложила пригласить Г. Дина; которой на вс?хъ обстоятельствахъ св?дущъ, для разпоряженія премногихъ д?лъ, кои мои любезные родственники въ чрезм?рной своей милости, нам?рены для меня совершить. Но она обьявила, что ни минуты не зам?длитъ послать отв?тъ къ Сиру Карла и по томъ нем?дленно удалилась въ свои кабинетъ и вотъ ея письмо, которое она списать мн? позволила? Скрытность, Государь мой, была бы не простительна съ нашей стороны съ такимъ челов?комъ, который удаленъ отъ всякой скрытности, и коего предложенія суть плоды не токмо основательнаго размышленія, но и такого почтенія, которое будучи основано на достоинствахъ дражайшей нашей дочери ни малаго сумн?нія подать не можетъ. Мы пріемлемъ, яко честь, предложеніе такого союза, который бы принесъ честь и самымъ знатнымъ фамиліямъ. Можетъ быть н?когда признаются, что мы паче всего желали вид?ть токмо избавителя любезной вамъ дочери въ такомъ состояніи, которое бы позволило ожидать отъ нее сугубого чувствованія признательности и любви. Обьясненія съ таковымъ благородствомъ поданныя вами о такомъ д?л?, которое приводило васъ во многіе затрудненія, совершенно удовлетворили госпож? Сельби, ея дочери и мн?. Мы не видимъ ничего такого, чемъ бы разборчивость оскорблена бытъ могла; я равно не опасаюсь, чтобъ вы не довольны были моею откровенностію. Въ разсужденіи нашей Генріетты найдете вы можетъ быть съ ея стороны н?кое затрудненіе, естьли полагаете влад?ть всемъ ея сердцемъ; но затрудненіе непритворное; поелику она во все отъ того удалена. Она по опыту знаетъ что есть разд?льная любовь. Г. Барлетъ можетъ быть не долженъ бы былъ ув?домлять ее столь ясно о свойствахъ той особы, которую она самой себ? предпочитаетъ, и часто госпожа Сельби и я читая ея печальную пов?сть судили что она заслуживаетъ сіе чувствованіе. Ежели Миссъ Биронъ столько возъим?етъ любви къ тому челов?ку, коего изберетъ, сколько ощутила уваженія и н?жности къ Клементин?; то сей щастливый челов?къ будетъ доволенъ своимъ жребіемъ. Вы видите, Государь мой, что когда мы могли дать сей удивленія достойной Клементин? почтеніе надъ самими собою; [Генріетта Биронъ есть мы самин:] то не можемъ им?ть ни мал?йшаго сумн?нія о томъ, которое вы ей оказывали. Дай Боже! Чтобъ ни что не недоставало къ щастію Клементины. А естьли ето иначе будетъ и нещастія ея произойдутъ отъ нашего удовольствія; то сіе было бы, Государь мой, единою скорбію нашимъ сердцамъ въ случа? столь пріятномъ вашей покорн?йшей, и проч.
Но можноли, любезная Милади, чтобъ братецъ не сказалъ ничего о своихъ нам?реніяхъ ни вамъ ни Милади Л… Естьлибъ онъ вамъ о томъ говорилъ; то ваше дружество, безъ сумн?нія… но я ни какой недов?рчивости не им?ю.Не Сиръ ли Грандиссонъ мой предметъ? Однако я съ нетерп?ливостію желаю знать, какого содержанія будутъ перьвыя письма изъ Италіи.
Вы не должны нимало усумняться, моя любезная, показать все сіе письмо Милади, а естьли заблагоразсудите, то и моей Емиліи, я даже прошу васъ прочесть его госпож? Ревсъ. Она будетъ радоваться своимъ догадкамъ. Естьли вы употребите сіе слово; она неотм?нно будетъ уже васъ разум?ть. Братецъ вашъ долженъ мен?е всего теперь вид?ть то, что я писать къ вамъ могу. Я полагаюсь на вашу скромность, любезная Милади.
Милади Ж…… къ Миссъ Биронъ. 25 Сентября. Преизящнаго нрава госпожа Шерлей! Безподобная женщина! Какъ я ее люблю! Естьлибъ я была въ ея л?та съ толикими совершенствами, то небол?е бы ее жал?ла, что стала не молода. Какую силу придаетъ она еще къ тому, что пишетъ! Но сердце ея въ семъ участвуетъ. Я над?юсь, Генріетта, что вамъ не обидно покажется ето зам?чаніе.
Братецъ не говорилъ намъ ни слова о своихъ нам?реніяхъ до полученія сего письма. А тогда онъ собралъ насъ, мою сестру, меня и об?ихъ нашихъ друговъ. Мы ожидали какого нибудь чрезвычайнаго изв?стія, но не могли однако угадать онаго, будучи не изв?стны о посл?днихъ новостяхъ полученныхъ изъ Италіи. На конецъ обьявилъ онъ намъ самымъ пріятнымъ образомъ, что принялъ нам?реніе жениться, какъ явился онъ госпожъ Шерлей, и все что потомъ происходило; посл? чего прочелъ самъ полученное имъ письмо.
Сумн?ваетесь ли вы о нашей радости? Мы, сестра и я, приведены были отъ оной въ крайнее изумленіе, однако скоро пришли въ силу поздравишь его сею новостію. Мы поздравляли другъ друга. Милордъ Л… не довольн?е былъ въ перьвый день своей свадьбы. Милордъ Ж… не могъ усид?ть на своемъ стул?. Б?днинькой! Онъ упоенъ былъ радостію. Старая наша тетка не мен?е была рада. Она разъ съ дватцать повторяла, что наконецъ ея племянникъ не по?детъ съ нашего острова искать себ? жены. Она была также прельщена письмомъ госпожи Шерлей; ето такое письмо… какое бы и сама она въ подобномъ случа? написала.
Посл? того я посп?шно по?хала къ Гж?. Ревсъ, дабы сообщишь ей ваше письмо, которое принесено было мн? чрезъ н?сколько часовъ посл? братцова. Восхищенія паки начались въ семъ любезномъ дом?. Ваша превосходная сестрица не мало хвалилась своими догадками: ибо я склонила ее истолковать мн? сію загадку.
Докторъ Барлетъ находится въ замк? Грандиссон? съ б?днымъ нашимъ Еверардомъ, которой посп?шилъ возвратиться въ Англію въ сл?дъ за своимъ двоюроднымъ братомъ. Сколько бы сей н?жный и любезный другъ радовался о такой пріятной в?сти, естьлибъ о томъ былъ ув?домленъ!
Вы меня спросите, за чемъ я ни слова не говорю вамъ о Емиліи? Мимоходомъ сказать, знаете ли, что госпожа Огара стала набожна? Я не шучу: она даже старается о обращеніи своего мужа. Щастливо для нее, что прил?пилась она къ чему нибудь основательному, а я люблю т?хъ ревностныхъ людей кои въ семъ преусп?ли. Вы не станете меня подозр?вать, Генріетта, что я сд?лалась набожною.
Возвратимся къ Емиліи, которая у моего братца, прежде нежели онъ получилъ письмо, просила позволенія нав?стить свою матушку. А какъ Сиръ Карлъ прошенъ былъ на вечеръ къ своимъ стариннымъ друзьямъ; то я удержала у себя Милорла Л… и его сожительницу и просила господина и госпожу Ревсъ остаться со мною отужинать. Емилія до моего возвращенія была дома. Ахъ! б?дная Емилія! Надобно вамъ разсказать, что между нами происходило.
Любезная моя Емилія, душа моя! говорила я ей, я прекрасныя в?сти могу