[c149]
Офир - упоминающаяся в Библии легендарная страна, богатая золотом.
[c150]
Фома Аквинский (1225 - 1274) - монах-доминиканец, крупнейший представитель средневековой схоластики, сделавший попытку систематизировать и обосновать христианскую догматику. Богословие Фомы Аквинского и теперь является официальной философией Ватикана.
[c151]
Златоуст - прозвище одного из крупнейших деятелей восточно-христианской церкви Иоанна (347 - 404), архиепископа Константинопольского, известного выступлениями против знати и красноречивыми проповедями (отсюда его прозвище).
[c152]
'Король Иоанн' - историческая хроника Шекспира.
[c153]
'Король Лир' - трагедия Шекспира. Приводятся слова Лира (акт. IV, сц. 6).
[c154]
Варган - музыкальный инструмент в виде металлической подковы (или пластинки) с прикрепленным к ней стальным язычком, вибрация которого производит звук.
[c155]
Бейли - член городского магистрата в Шотландии.
[c156]
'Мера за меру' - пьеса Шекспира. Приводятся слова Профоса (акт. IV, сц. 2).
[c157]
Джордж Мэкензи (1636 - 1691) - шотландский юрист; при Карле II занимал видные судебные должности; автор ряда юридических трудов.
[c158]
'Тит Андроник' - трагедия Шекспира (акт II, сц. 3). Разослав.., своих мирмидонян... - то есть подчиненных, ревностно выполняющих полученные приказания (от названия греческого племени мирмидонян, сражавшихся под Троей и преданных своему вождю Ахиллу).
[c159]
Камбиз - древнеперсидский царь (529 - 523 до н.э.).
[c160]
'Генрих IV', ч. I - историческая хроника Шекспира; цитируются слова Фальстафа.
[c161]
...в седьмой оде второй книги Горация.., о точном значении слова Malobathro... - Имеются в виду следующие строки из оды 'На возвращение Помцея Вара': 'Помпеи любимый, часто с тобой вдвоем я сокращал день скучною пирушкой, чело венком увив, на кудри блеск наведя малабатром.., сирийским'. Малабатр сирийское дерево, из листьев которого добывалось дорого ценившееся масло для мази. У Горация это слово означает не дерево, а само масло. Существует вольный перевод этой оды, сделанный Пушкиным': 'Кто из богов мне возвратил...'
[c162]
Тевиотдейл - долина реки Тевиот в Шотландии. В. Скотт собрал там много баллад для создания своего сборника 'Песни шотландской границы'.