[c149]

Офир - упоминающаяся в Библии легендарная страна, богатая золотом.

[c150]

Фома Аквинский (1225 - 1274) - монах-доминиканец, крупнейший представитель средневековой схоластики, сделавший попытку систематизировать и обосновать христианскую догматику. Богословие Фомы Аквинского и теперь является официальной философией Ватикана.

[c151]

Златоуст - прозвище одного из крупнейших деятелей восточно-христианской церкви Иоанна (347 - 404), архиепископа Константинопольского, известного выступлениями против знати и красноречивыми проповедями (отсюда его прозвище).

[c152]

'Король Иоанн' - историческая хроника Шекспира.

[c153]

'Король Лир' - трагедия Шекспира. Приводятся слова Лира (акт. IV, сц. 6).

[c154]

Варган - музыкальный инструмент в виде металлической подковы (или пластинки) с прикрепленным к ней стальным язычком, вибрация которого производит звук.

[c155]

Бейли - член городского магистрата в Шотландии.

[c156]

'Мера за меру' - пьеса Шекспира. Приводятся слова Профоса (акт. IV, сц. 2).

[c157]

Джордж Мэкензи (1636 - 1691) - шотландский юрист; при Карле II занимал видные судебные должности; автор ряда юридических трудов.

[c158]

'Тит Андроник' - трагедия Шекспира (акт II, сц. 3). Разослав.., своих мирмидонян... - то есть подчиненных, ревностно выполняющих полученные приказания (от названия греческого племени мирмидонян, сражавшихся под Троей и преданных своему вождю Ахиллу).

[c159]

Камбиз - древнеперсидский царь (529 - 523 до н.э.).

[c160]

'Генрих IV', ч. I - историческая хроника Шекспира; цитируются слова Фальстафа.

[c161]

...в седьмой оде второй книги Горация.., о точном значении слова Malobathro... - Имеются в виду следующие строки из оды 'На возвращение Помцея Вара': 'Помпеи любимый, часто с тобой вдвоем я сокращал день скучною пирушкой, чело венком увив, на кудри блеск наведя малабатром.., сирийским'. Малабатр сирийское дерево, из листьев которого добывалось дорого ценившееся масло для мази. У Горация это слово означает не дерево, а само масло. Существует вольный перевод этой оды, сделанный Пушкиным': 'Кто из богов мне возвратил...'

[c162]

Тевиотдейл - долина реки Тевиот в Шотландии. В. Скотт собрал там много баллад для создания своего сборника 'Песни шотландской границы'.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату