Даже сама дивнокоса Ниоба за хляб се досеща, въпреки че й измряха дванадесет рожби в двореца: гиздави шест дъщери и шест сина,318 на възраст цветуща. Сребърнолъкият бог Аполон, разгневен на Ниоба, [605] мъжките рожби уби й, а щерките — зла Артемида, че се Ниоба сравнила със хубаволиката Лета. Рекла, че Лета родила две рожби, а тя пък дванайсет. Ала макар и две само, те всички деца й затриха. Девет дни мъртвите в кърви лежаха и никой не дръзна [610] в гроб да ги сложи, понеже Кронид вкаменил бе народа. Чак на десетия ден боговете погребаха всички. Тая Ниоба, сломена от сълзи, за хляб си припомняй Даже и днес във Сипил сред скали и самотни чукари; гдето са, казват, местата за отдих на нимфи богини, [615] гдето те кръшно танцуват покрай Ахелой бистроструен, там се терзае от скърби Ниоба, макар че е камък. Старче божествен, и ние сега за храна да помислим! После оплаквай сина си обичен, когато го върнеш в Троя свещена: че той многосълзен ще бъде за тебе.“ [620] Рече Ахил и започна да коли овца белорунна. Верни другари я ловко одраха, добре притъкмиха. После я дребно изрязаха, внизаха в шишове остри, твърде усърдно изпекоха, всичко навреме свалиха. Автомедонт на трапезата тури красиви панерки [625] с хляба. Самият Ахил пък раздаде месото по равно. Всички простряха ръце към готовите сложени гозби. Свойта охота за вино и ядене щом утолиха, почна Приам Дарданид да се чуди с възторг на Ахила: колко е снажен, красив и подобен в лице на безсмъртен. [630] Също Ахил се дивеше на царя Приама Дарданов, вгледан във благия образ и в мъдрото слово заслушан. След като те се наситиха да се любуват взаимно, пръв боговидният старец Приам на Ахила продума: „Питомче Зевсов Ахиле, прати ме сега да си легна! [635] Нека се ний насладим във постеля на сън благодатен. Даже за миг не притворих аз моите морни клепачи, след като свидният Хектор от твойте ръце ми погина; само въздишам печално и мъки безмерни понасям, валям се грохнал из двора сред купища смет и сред пепел. [640] Днеска едва до храна се докоснах и с вино искрящо своето гърло разквасих: по-рано не вкусвах аз нищо.“ Каза. Ахил заповяда на свойте слуги и робини в трема легла да поставят, а после да турят постелки — хубави, яркочервени; килими над тях да разстелят, [645] топли завивки отгоре, с които да бъдат покрити. С факли в ръцете робините скоро излязоха вънка, мълком чевръсто застлаха леглата за двамата гости. А пък Ахил бързоног на шега към Приам се обърна: „Старче любезни! Навън да си легнеш, че някой ахеец, знатен съветник, могъл би да дойде случайно при мене: винаги идват на общи съвети — така си е редно. [650] Някой от тях да те види през тая нощ бърза и черна, мигом ще каже на цар Агамемнон, водач на войските; може би трудно ще стане да вземеш трупа на сина си. [655] Хайде сега ми кажи, но кажи ми съвсем откровено: колко дни ти ще погребваш убития Хектор божествен, толкова дни да почакам, войската от бой да възпирам.“ Богоподобният старец Приам на Ахила отвърна: „Искаш ли Хектор божествен да бъде погребан от мене, [660] много ти би ме зарадвал, Ахиле, това ако сториш: знаеш, че ний сме в града обсадени; далече от Ида трябва да возим дърва, а пък страх е обхванал троянци, девет дни бихме желали да плачем над Хектор в двореца, а на десетия в гроб да го сложим и пир да направим. [665] на единайстия ден да издигнем надгробна могила: чак на дванайстия ден да воюваме, щом се налага.“ А пък Ахил, бързоног и божествен, отново му каза: „Старче Приаме! Да бъде тъй, както ти сам настояваш! Битката спирам за толкова време, за колкото искаш.“ [670] Рече така и прихвана за дясната китка Приама, повече да се не плаши в душата си клетият старец. Тръгнаха право към трема и легнаха там да почиват дружно Приам и коларят, изпълнени с помисли мъдри. Спеше Ахил пък навътре в палатката, здраво сглобена. [675] Хубавобуза мома Бризеида до него полегна. И богове, и войници, прочути във бой с колесници, спяха през цялата нощ, от живителен сън укротени. Сън не обори единствен помощника Хермес загрижен, който кроеше в сърцето си как да измъкне Приама. [680] тайно от стана край будните стражи на тежките порти. Той над главата на царя застана и тъй му продума: „Старче! Не сещаш бедата, а тука заспал си безгрижно между мъжете враждебни, понеже Ахил те запази. Днес за висока цена ти получи сина си обичен.
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату