Что-то не давало ей покоя, но она не могла понять — что. Боже, Джонатан Харли превратил ее в идиотку.

— О чем вы думаете, Элизабет?

— Право же, ничего серьезного. Поиграть вам, Кристиан?

— Очень хорошо.

Она играла, пока он ее не прервал. Кристиан остановился за ее спиной и сказал очень нежно:

— Выходите за меня, Элизабет. Она замерла.

— Я люблю вас, Элизабет, люблю уже очень давно. Выходите за меня.

— Не могу, Кристиан, — сказала она, поворачиваясь к нему лицом на своем крутящемся стуле. — Очень жаль, но я не могу. Вы самый близкий и дорогой друг, и знаете это. Но я вас не люблю, вернее, люблю не так, чтобы выйти замуж.

— У вас есть кто-нибудь?

— Нет. О Кристиан, почему бы нам не продолжать встречаться, как теперь? Вы так много сделали для меня и…

— Да, — ответил он, — сделал. Я солгал ради вас. Солгал, потому что любил уже тогда. Я пытался вас защитить. Если бы я не ввязался в это дело, возможно, вы до сих пор были бы с Роуи Чалмерсом и Карлтонам удалось бы осуществить свою месть.

Она во все глаза смотрела на него, сознавая, что не особенно удивлена.

— Так это вы послали мне анонимное письмо об их предполагаемой встрече?

— Да, конечно. Я следил за вами, Элизабет. А этот мужчина, который проводил вас домой в тот вечер. Кто он?

— Он не имеет для меня никакого значения.

— Элизабет, я прекрасно распознаю, когда мне лгут. Кто он?

Внезапно она почувствовала, что боится его. Ее встревожило выражение его глаз. “Ревность, — подумала она, — должно быть, это ревность”.

Элизабет попыталась улыбнуться.

— Он просто знакомый, Кристиан. Человек, с которым мы сцепились рогами в бизнесе. Вот и все. А теперь, не можем ли мы…

Он схватил ее за руки и заставил подняться. “Двое пещерных людей в один и тот же день, не много ли?” — было ее последней мыслью до того, как он наклонился и крепко поцеловал ее.

Глава 21

Он попытался разжать ее губы, его язык проник в ее рот, а руки крепко удерживали за подбородок.

Элизабет попыталась вырваться. Он делал ей больно.

— Не двигайтесь, Элизабет! Она выгнула спину, изо всех сил нажимая руками на его грудь.

Ей удалось высвободить голову.

— Кристиан, прекратите! Что с вами? Прекратите!

Он выпустил ее так же стремительно, как и схватил. Уронив руки, отступил назад.

— Выходите за меня замуж, — сказал он, дыша шумно и тяжело.

Она покачала головой, чувствуя, что цепенеет.

— Вы должны. Внезапно ее охватил гнев.

— Я никому ничего не должна. А сейчас вам лучше уйти, Кристиан.

И он понял, что все испортил. Он напугал ее, да еще и рассердил. Надо же, так потерять голову!

— Вы не выйдете замуж ни за кого другого, Элизабет. Вы не сможете.

— А вот это, — ответила она, и глаза ее заблестели, — по всей видимости, правда.

— Тот человек, другой…

— Да прекратите вы наконец? Пожалуйста, уходите, Кристиан. Я больше не могу.

Он смотрел на нее, внимательно смотрел и видел, что она изменилась. Элизабет непоправимо изменила свое отношение к нему. И дело не в том, что он напугал ее. Он ее потерял. На мгновение Кристиан закрыл глаза. Он двигался к ней так осторожно, шаг за шагом, так медленно.., а теперь… Ведь жена не может свидетельствовать против мужа. Чертовы часы.., вспомнит она? И что тогда сделает?

— Я ухожу, — сказал он.

Она смотрела, как он надевает пиджак, укладывает трубку, набитую английским табаком, в карман.

— Кристиан.

Он повернулся и посмотрел на нее.

— Право же, мне жаль. Он ничего не ответил.

— Проклятая сука! Ты предала меня! Сука! Сьюзен застонала. Он причинял ей боль, причинял по-настоящему. Он укусил ее в губу, и она почувствовала вкус собственной крови.

— Ты заслужила то, что я делаю с тобой! Сьюзен почувствовала, как его тело содрогнулось и расслабилось… Он лежал на ней, тяжелый и влажный от пота. Ей было нечем дышать.

— Ты меня предала, — сказал он.

— О, нет, Кристиан, — задыхалась девушка. — Я никогда не предавала тебя!

Ярость, застилавшая ему глаза красным туманом, теперь начала ослабевать.

— Элизабет, — произнес он. Потом открыл глаза и, опираясь на руку, заглянул в побелевшее лицо Сьюзен. Нет, нет, это не Сьюзен.

— Сука, — сказал он тихо и ударил ее по бледной щеке. Почувствовав сопротивление, услышав крик, ударил снова. Он увидел на ее щеке красный отпечаток своей руки. Сьюзен издала короткий жалобный, похожий на мычание крик, и Кристиан похолодел.

Он оторвался от нее и сел на край кровати. Сьюзен лежала, съежившись под простыней, и ничего не говорила. Он, случалось, бил ее и прежде, но несильно, и она считала, что это просто игра. На сей раз все иначе, в его поведении было что-то непонятное, смутное и пугающее.

Наконец Кристиан поднялся и начал одеваться. Он не смотрел на Сьюзен, просто холодно сказал:

— Твоя квартира оплачена за следующий месяц. По истечении этого времени ты должна съехать.

— Я не могу выехать так скоро, — сказала она и тотчас же пожалела, что не попридержала язык. Его опять охватило пламя ярости. Руки сжались в кулаки, и внезапно Сьюзен стало очень страшно.

— Ни одна из вас ничего не стоит, — сказал Кристиан, бросаясь на стул, чтобы надеть носки и туфли. — Вы все глупые, лживые шлюхи.

На этот раз Сьюзен не стала рисковать и промолчала. Она думала обо всех уроках игры на фортепьяно и о бесконечных часах практики. Столько мук, чтобы играть роль другой женщины. А теперь Кристиан возненавидел, возненавидел Элизабет Карлтон. Значит, она предала его, предала? Умная леди. А Кристиан вымещал свою досаду на Сьюзен. Она слышала, как он бормотал непристойности, и это ее потрясло. Никогда прежде она не слышала, чтобы он ругался, тем более не слышала, чтобы он изрыгал такие грязные слова.

Наконец он замолчал. Сьюзен молила Бога, чтобы он скорее ушел. И он ушел. Двадцать минут она провела под душем, а следующие двадцать упаковывала свои вещи. Потом стащила свои чемоданы с постели и оглядела растерзанное ложе, на котором высыхали влажные пятна — следы любви. Девушка содрогнулась, рука ее бессознательно поднялась к лицу, к щеке, по которой ее ударили. Она вышла из спальни в гостиную и прошла мимо фортепьяно.

У входной двери приостановилась. Внезапно красиво обставленная квартира показалась ей тюрьмой, но теперь она свободна.

— Я хочу, чтобы ты, бабушка, показала Дженни фотографии.

Лоретта почувствовала стеснение в груди — ей стало трудно дышать.

Потом взяла себя в руки:

— Брэд, о чем ты?

Она наблюдала за ним — высокий, прямой, и вся его фигура дышала вызовом. Несколько смущен, и только. Она ждала. Кто-то говорил с ним и убедил не жениться на Дженни.

— Я хочу порвать с Дженни, и ты не должна чинить мне препятствия. Или, если хочешь, можешь показать ей фотографии, и пусть она сама это сделает. И больше никакого шантажа, бабушка.

— Твоя свадьба в следующем месяце.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату