превосходишьРазумом ты и речами. Но вправду совсем не таков ты!Бешеный! Как моему Телемаху готовить ты можешьСмерть и рок! О молящих не думаешь ты, у которыхЗевс – свидетель. Готовить друг другу беду – нечестиво!Или не знаешь, как в дом наш отец прибежал твой в испугеПеред народом, который охвачен был яростным гневомИз-за того, что, примкнувши к тафосским пиратам, вреда онМного феспротам принес, союзникам нашим давнишним.Смерти его домогались предать, из груди его вырватьСердце, поесть его скот и все достоянье расхитить.Но, хоть и очень рвались, Одиссей не пустил и сдержал их.Ты ж теперь дом разоряешь, жену его сватаешь, сынаСмерти желаешь предать к моему бесконечному горю.Требую я: перестань! Заставь и других отказаться!'Сын Полиба тогда, Евримах, ей на это ответил:'Старца Икария дочь, разумная Пенелопея!Не беспокойся и мыслью такой не тревожь себе сердца.Нет человека такого, не будет, такой не родится,Кто бы на сына посмел твоего покуситься, покудаЖив я еще на земле и покуда глаза мои смотрят!Вот что тебе я скажу, и это исполнено будет:Черная кровь его вмиг по копью моему заструится! Также и мне Одиссей, городов разрушитель, нередко,Взяв на колени к себе, заботливо вкладывал в рукиВкусный жаркого кусок и вино к губам подносил мне.Бот почему Телемах мне дороже, чем кто бы то ни был.Нечего вовсе ему, уверяю я, смерти боятьсяОт женихов. Но от бога, конечно, ее не избегнешь'.Так успокаивал он. А сам ему гибель готовил.Наверх, в покой свой блестящий, ушла Пенелопа и долгоОб Одиссее, любимом супруге, рыдала, покудаВек ее сладостным сном не покрыла богиня Афина.Смерклось, когда свинопас к Одиссею и к сыну вернулся.Оба они, заколовши свинью годовалую, ужинТолько что стали готовить. Богиня Паллада АфинаБлизко меж тем подошла к Одиссею, Лаэртову сыну,Снова, ударив жезлом, его в старика превратила,Тело в рвань облекла, чтоб, в лицо увидав Одиссея,Вдруг его свинопас не узнал, к Пенелопе разумнойНе побежал бы с известьем, не в силах укрыть его в сердце.Первым к нему Телемах с таким обратился вопросом.'Ты уж вернулся, Евмей? Какие там в городе слухи?Храбрые к нам женихи из засады вернулись ли в городИли сидят еще там, моего дожидаясь возвратами'Ты, Евмей свинопас, в ответ Телемаху промолвил:'Разузнавать и расспрашивать я не сбирался об этом,В город отсюда спускаясь. Все время о том лишь я думал,Чтоб, порученье исполнив, домой поскорее вернуться.Быстрый мне встретился там от товарищей наших посланник,Вестник, – уж раньше меня обо всем твою мать известил он,Знаю я нечто другое, что видел своими глазами:Город внизу я оставил и там уже шел, где ГермесовВысится холм, как внезапно увидел я в гавань входящийБыстрый корабль. В корабле том немало мужей находилось.Множество также щитов там сверкало и копьев двуострых.Уж не они ль это, думалось мне. Но знать не могу я'.И улыбнулась тогда Телемаха священная сила,Бросивши взгляд на отца незаметно для глаз свинопаса.Кончив работу, они приступили к богатому пиру.Все пировали, и не было в равном пиру обделенных.После того как питьем и едой утолили желанье,Вспомнили все о постелях и сна насладились дарами.
ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ
Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.Встал Телемах, Одиссеем божественным на свет рожденный,Быстро к ногам привязал прекрасного вида подошвы,Взял копье, какое ему по руке приходилось,И, собираяся в город, сказал своему свинопасу:'В город я отправляюсь, отец, чтоб меня увидалаМать моя там. Ведь, наверно, не раньше она перестанетГорькие слезы по мне проливать и вздыхать непрерывно,Чем на глаза ее сам я явлюсь. Ты же сделаешь вот что:Этого странника в город сведи, чтобы там подаяньемМог он себя прокормить. Вина иль ячменного хлебаДаст ему, кто пожелает. А я совершенно не в силахВсех людей принимать. Забот и своих мне довольно.Если ж на это обидится гость – самому ему будетХуже. А я говорить люблю только чистую правду'.Сыну на это в ответ сказал Одиссей многоумный:'Друг! И сам я совсем уж не так здесь желаю остаться.Нищему пищу себе добывать подаяньем удобнейВ городе, нежели в поле: там каждый подаст, кто захочет.Мой не таков уже возраст, чтоб здесь оставаться при стадеИ приказаньям твоих пастухов во всем подчиняться.Сам ты иди, а меня этот муж поведет, как велел ты,Лишь у огня я согреюсь и солнце засветит пожарче.Больно плоха уже эта одежда. Застудит мне телоУтренний иней. А город-то, вы говорите, далек!'Так он сказал. Телемах через двор направился в город,Быстро шагая ногами и зло женихам замышляя.Вскоре пришел к своему он для жизни удобному дому.Там он поставил копье, прислонивши к высокой колонне,Сам же направился внутрь, чрез порог из камня шагнувши.Первой его Евриклея кормилица там увидала;Стлала она в это время овчины на пестрые кресла.Близко, заплакав, к нему подошла. Остальные рабыниСтойкого в бедах царя Одиссея сбежалися также.Все они в голову, в плечи любовно его целовали.Вышла потом Пенелопа из спальни своей, АртемидеИль золотой Афродите подобная видом прекрасным.Шею, заплакав, она обняла Телемаху руками,Голову сына, глаза целовать его ясные сталаИ обратилась к нему, печалясь, с крылатою речью:'Сладкий мой свет, Телемах, воротился ты! Я не ждала ужСнова увидеть тебя с тех пор, как ты в Пилос уехалТайно, меня не спросясь, чтоб добыть об отце твоем вести!Ну, расскажи мне подробно, к чему ж, все разведав, пришел ты?'Ей на это в ответ Телемах рассудительный молвил:'Мать моя, плача во мне не буди и, прошу, не волнуй мнеСердца в груди, избежавшему только что гибели близкой.Лучше омойся и, чистой одеждою тело облекши,В спальню к себе поднимись со своими служанками вместе,Дай там обет принести бессмертным богам гекатомбу.Может быть, Зевс пожелает, чтоб дело отмщенья свершилось.Я же на площадь пойду и странника кликну, которыйВместе со мною приехал, когда я сюда возвращался.Спутникам богоподобным своим поручил на ИтакуГостя доставить, Пирея ж принять попросил его в дом свойИ окружить его дома заботой, пока не приду я'.Так он громко сказал. И осталось бескрылым в ней слово.Тотчас омывшись и чистой одеждою тело облекши,Всем богам обещанье дала принести гекатомбу, —Может быть, Зевс пожелает, чтоб дело отмщенья свершилось.Взявши снова копье, Телемах между тем из чертогаВышел обратно. За ним две резвых собаки бежали.Вид ему придала несказанно приятный Афина.Весь изумился народ, когда он пред ним появился.Вкруг Одиссеева сына толпой женихи собралися.Доброе все говорили, недоброе в сердце питая.Скоро, от их многолюдной толпы отдалясь, подошел онК месту, где Ментор сидел, а также Антиф с Алиферсом.Давние были они товарищи все Одиссею.К ним он подсел, и они Телемаха расспрашивать стали.Близко к ним подошел Пирей, знаменитый копейщик,Феоклимена чрез город на площадь ведя. И не долгоК страннику был Телемах без вниманья. К нему подошел он.Первым Пирей обратился со словом таким к Телемаху:'Нужно послать, Телемах, поскорее служительниц в дом мой,Чтоб Менелаевы мог тебе переслать я подарки'.Тотчас Пирею в ответ Телемах рассудительный молвил:'Нет, Пирей, мы не знаем еще, как дела обернутся.Если меня наглецы-женихи здесь в отцовском чертогеТайно убьют и имущество все меж собою поделят, —Лучше уж ты, чем из них кто- нибудь, те подарки получишь.Если же выращу я для мужей этих смерть и убийство,На дом ты мне принесешь те подарки на радость'.Так сказав, повел он несчастного странника в дом свой.Вскоре достигли они для жизни удобного дома.С плеч своих снявши плащи и сложив их на кресла и стулья,Оба пошли и в прекрасно отесанных вымылись ваннах.Вымыв, невольницы маслом блестящим им тело натерли,После надели на них шерстяные плащи и хитоны.В ванне помывшись, пошли они оба и в кресла уселись.Тотчас прекрасный кувшин золотой с рукомойной водоюВ тазе серебряном был перед ними поставлен служанкойДля умывания. После расставила стол она гладкий.Хлеб положила пред ними почтенная ключница, многоКушаний разных прибавив, охотно их дав из запасов.Мать же напротив вблизи косяка поместилась дверного,В кресло села и прясть принялась тончайшую пряжу.Руки немедленно к пище готовой они протянули.После того как желанье питья и еды утолили,С речью такой Пенелопа разумная к ним обратилась:'Лучше мне наверх уйти, Телемах, и лечь на