— Судя по всему, они ее схватили… Но я не могу сказать точно, что там происходит.
— Пойдем назад, — предложил Камерон.
Они повернулись и пошли через узкую «нейтральную полосу» к забору усадьбы ван Дорна. Ярдах в пяти от забора они нырнули в густые заросли самшита. Там их ждал Тони Абрамс. Он рассмотрел Камерона и Дэвиса в тусклом свете. В отличие от обычных солдат, чьи форма и экипировка должны были служить им при любых обстоятельствах, эти люди были специально снаряжены для единственной цели — короткого и стремительного ночного рейда: черно-серая форма, на лицах — специальная краска. Камерон обернулся к Абрамсу:
— Есть «жучки»?
Абрамс взглянул на детектор подслушивающих устройств.
— Ничего не показывает.
Камерон удовлетворенно кивнул. Кэтрин, тоже припавшая к земле позади Абрамса, шепотом спросила Камерона, что произошло.
— Они ее сцапали, — пожал плечами тот.
— Правда, я не рассмотрел, как они ее взяли, — уточнил Дэвис.
— Надеюсь, они не догадались, что мы использовали ее для прикрытия, — проговорил Абрамс.
— Когда мы переберемся на ту сторону? — спросила Кэтрин.
— Очень скоро, — ответил Камерон, посмотрев на часы.
— Их минимум пятеро. Если двое повели ее в дом, то наши шансы несколько повысились, — сказал Дэвис.
Абрамс опять посмотрел на Камерона и Дэвиса. Даже вблизи они были практически незаметны. Их снаряжение производило сильное впечатление: черные капюшоны и пуленепробиваемые жилеты, первоклассная легкая экипировка.
Абрамс оглядел Кэтрин: ее длинные светлые волосы были спрятаны под маску с капюшоном. Она нагнулась к нему и прошептала:
— Я совершенно спокойна. Это стоящие люди. Все будет нормально.
— Я в этом уверен, — улыбнулся Абрамс.
Кэтрин поцеловала его в щеку.
Камерон достал ракетницу и выстрелил в воздух. Заряд разорвался над ними ярким бело-голубым светом.
— Это сигнал о том, что Клаудия перебралась на ту сторону. Пиротехники ван Дорна должны его заметить и прикрыть салютом, — пояснил Камерон.
Не успел он договорить, как в небе разорвалось несколько таких же ракет. Дэвис заметил:
— Фейерверк — хорошее прикрытие для сигнальных выстрелов. Грохот тоже нам на руку.
— Конечно, лучше бы использовать радиосвязь, но у русских есть хорошие радиоперехватчики, а мы не хотим поднимать на ноги их охрану, — добавил Камерон.
Абрамс подумал про себя: «Если вы считаете, что проблема со связью только у нас, подождите, пока радиосвязь не прервется по всей Северной Америке».
Абрамс опять посмотрел на Камерона и Дэвиса при свете фейерверка. Когда он встретил их в подвале у ван Дорна, он сразу же узнал в них своих спасителей на кладбище. Пемброук сказал, что они оба раньше служили в спецподразделениях, оба были ветеранами Фолклендов. Пемброук нанял их после того, как истек срок их контрактов. Камерон был шотландец, а Дэвис — англичанин. По словам ван Дорна, Пемброук подбирал лишь бывших британских солдат: англичан, шотландцев, ирландцев или валлийцев.
Тони взглянул на небо. Ветер немного успокоился, но серые облака по-прежнему быстро мчались по небу с севера на юг. Воздух стал прохладным, ощущалось приближение дождя. На северо-востоке прогремел гром, сверкнула молния. Он вспомнил, что сказал ван Дорн: «Если на западе засветится все небо, знайте, что удар русскими нанесен, и считайте свою миссию уже не упреждающим шагом, а отмщением. Бейтесь до конца. Уничтожьте побольше русских, ибо назад пути не будет».
Абрамсу с трудом удавалось понять: как такие вполне светские люди, как О'Брайен, ван Дорн и их друзья, могут быть вовлечены в политические убийства и рейды «коммандос».
Кэтрин прервала его размышления:
— Тони, посмотри туда.
Абрамс увидел, как в небо медленно устремилась ракета. Вдруг она разорвалась, превратившись в огромный огненный шар. Абрамс ощутил силу ударной волны и увидел, как закачались деревья. В небе одна за другой разрывались ракеты. Из динамиков ван Дорна раздались первые ноты гимна «Моя великая страна». Абрамс подумал: «Неплохо сработано, Джордж».
Камерон и Дэвис поднялись, вслед за ними — Абрамс и Кэтрин.
— Идем след в след, — сказал Камерон. — Интервал — десять футов. Смотрите в оба. Мы переходим.
Абрамс слышал такое лишь в английских военных фильмах. Он посмотрел на Кэтрин. Она подмигнула ему и подняла большой палец вверх, затем опустила капюшон на лицо.
Группа двинулась вперед. Цель — мансарда русского дома. Дистанция — около полумили. Абрамс подумал, что последние несколько футов на лестнице, ведущей на чердак, будут самыми опасными.
Встретит ли он снова Андрова? Тони не отказался бы повидаться и с Алексеем Калиным или Питером Торпом. Как поведет себя Кэтрин, оказавшись лицом к лицу со своим отцом?
Потоки времени и истории столкнутся сегодня в этом доме за деревьями. Сам Абрамс полагал, что фортуна поворачивается лицом к сильным и отворачивается от слабых.
57
Карл Рот проехал по Дозорис-лейн с четверть мили в южном направлении и посигналил, показывая, что хочет въехать на дорожку, ведущую к русской даче. Полицейский узнал Рота и его фургон и помахал рукой, пропуская. Карл свернул направо и поехал мимо полицейских кордонов к небольшому домику у ворот. Там он затормозил. Руки и ноги у него сильно дрожали.
В воротах стояли два охранника. Рот погасил фары и опустил стекло. Из домика вышел человек в гражданском костюме. Он остановился недалеко от фургона. Карл откашлялся.
— Добрый вечер, Бунин, — поздоровался он по-английски.
Тот ответил тоже по-английски:
— Что ты здесь делаешь, Рот? Тебе же велели прибыть позднее.
Карл высунул голову в окно.
— Я вынужден был приехать раньше.
Бунин наклонился и оперся руками о дверцу машины, заглянув в салон.
— Где твоя жена? Мне сказали, что она будет с тобой.
— Мэгги еще в доме ван Дорна.
Бунин подозрительно посмотрел на Рота:
— От тебя несет виски.
Карл ничего не ответил. Бунин шепотом сказал:
— Нас привели в полную мобилизационную готовность. Ты что-нибудь знаешь?
— Ты думаешь, они вообще мне что-нибудь говорят? — пожал плечами Рот.
Русский скорчил презрительную гримасу.
— Ладно, что ты для нас прихватил?
Рот нервно облизал губы и бросил взгляд на дежурку. Там за столом сидел молодой парень и что-то писал. Двое охранников, стоявшие в воротах, находились в пяти футах от фургона.
— Рот!
Карл вздрогнул.
— Да-да… У меня блины, икра, сметана. Открой заднюю дверку.