— Я только хотел сказать, что не испытываю к тебе личной враждебности.

— Я это знал, — улыбнулся Флинн. — Я чувствовал это. И к тебе, Бурк, у меня нет неприязни. Да черт с нею, с этой неприязнью. У меня также нет личной ненависти к твоим людям, впрочем, и у большинства из них тоже, видимо, нет личной ненависти ко мне.

— Тогда почему же мы находимся здесь?

— Потому, что в тысяча сто пятьдесят четвертом году Адриан Четвертый позволил английскому королю Генриху Второму ввести свою армию в Ирландию. Мы здесь потому, что четыре года назад красный автобус до Кледи прошел мимо Уайтхорнского аббатства. Поэтому я здесь. А вот почему ты пришел сюда?

— До пяти часов я был на дежурстве.

Флинн улыбнулся и заметил:

— Черт побери, это на удивление недостаточная причина, чтобы умереть. Я освобождаю тебя от обещания участвовать в штурме. Может, за это ты убьешь Мартина? Это он подставил бедного Гарри, и тот оказался здесь. Ты уже догадался зачем?

Лицо Бурка не отразило никаких эмоций. Флинн посмотрел на часы: 5.04. Что-то не так, видимо, какая-то накладка.

— Может, тебе лучше уйти отсюда?

— Как хочешь? Я останусь на связи с тобой до шести ноль три.

Флинн внимательно посмотрел на Бурка.

— Я хочу поговорить со Шрёдером. Пришли его сюда.

— Не могу.

— Я хочу поговорить с ним! Сейчас же!

— Твои угрозы больше никого не запугают. А меньше всего Берта Шрёдера. — Бурк глубоко вздохнул. — Капитан Шрёдер засунул дуло пистолета себе в рот…

Флинн схватил Бурка за руку и вскричал:

— Ты лжешь! Я хочу видеть его труп!

Бурк снял его руку со своей и, уже спускаясь вниз в ризницу, обернулся к Флинну:

— Не знаю, что толкнуло его на такой шаг, но уверен, что в этом есть доля и твоей вины.

У развилки коридора Бурк замедлил шаг. В каком-то метре от него стояли, прижавшись к стене, спецназовцы в масках и с автоматическими винтовками «браунинг» наготове. Бурк оглянулся на Флинна. Подумав немного, он произнес:

— Ну что ж. До скорого свидания.

Флинн покачал головой:

— Я рад, что мы снова встретились.

Глава 56

Беллини стоял у стола в конференц-зале, внимательно изучая четыре больших листа чертежей, прижатых к столешнице кофейными чашками, пепельницами и гранатами с зажигательной смесью. Вокруг него толпились командиры взводов, участвующих в штурме. На первых трех чертежах были показаны фундамент, первый этаж и верхние этажи. Четвертый изображал проекцию собора сбоку. И сейчас все склонились именно над ним, хотя Беллини не видел в нем ничего особенного.

Гордон Стиллвей, сидя перед чертежами, торопливо пояснял отдельные детали. Беллини недовольно хмурился. Он поднял голову и обвел взглядом комнату, чтобы разобраться, понимают ли его люди подробные, но несколько путаные объяснения архитектора. Но все, что он мог прочесть на темных, покрытых испариной лицах, это нетерпение и раздражение оттого, что штурм временно отложен.

Распахнулась дверь, в комнату вошел Бурк. Беллини бросил на него взгляд, который вряд ли можно было назвать благодарным и оптимистичным. Бурк заметил в дальнем углу комнаты Лэнгли и направился к нему. Несколько секунд они постояли молча, глядя на то, что происходит за столом, затем Бурк, не отводя глаз от спецназовцев, изучающих план собора, спросил:

— Ты как, лучше себя чувствуешь?

— За всю свою жизнь я не чувствовал себя так хорошо, как сейчас, — холодно ответил Лэнгли.

— Я тоже. — Взгляд Бурка остановился на пятне на полу в том месте, куда упал Шрёдер. — Как Берт?

— Полицейский врач говорит, что он, возможно, переутомился, — ответил Лэнгли. Бурк кивнул.

— А как Флинн, купился на твою ложь по поводу Шрёдера? — спустя пару секунд спросил Лэнгли.

— Следующим его шагом может стать угроза убить заложников, если он сам не увидит тело Шрёдера… с напрочь снесенным затылком.

Лэнгли пощупал карман, где лежал служебный револьвер Шрёдера.

— Важно, что Флинн верит: планы, которые у него оказались, — это планы того самого штурма, к которому готовится Беллини… — Он кивнул в сторону командиров спецназа, сгрудившихся у стола. — Многие жизни зависят от этого…

— Что ты предпринимаешь, чтобы арестовать Мартина? — сменил тему Бурк.

Лэнгли удрученно мотнул головой:

— Во-первых, он снова исчез. В этом деле он мастак. Во-вторых, я говорил с этим шутом из госдепартамента, Шериданом, и оказалось, что у Мартина дипломатическая неприкосновенность, они решают, как его удобнее выслать…

— Не хотелось бы, чтобы его высылали.

Лэнгли взглянул на Бурка:

— Нас и не спросят. Я, кроме того, говорил с нашим приятелем из ФБР, Хоганом, и тот сказал, что Мартин просто счастлив, что его высылают…

— Он уже умотал?

— Нет еще, конечно. По крайней мере, не раньше, чем закончится все это представление. На его имя забронирован билет до Бермудов из аэропорта Кеннеди…

— Когда вылет?

Лэнгли покосился на него.

— В семь тридцать пять. Завтрак в гостинице «Принцесса Саутгемптонская»… Забудь об этом, Бурк.

— Ладно.

Лэнгли с минуту наблюдал за спецназовскими командирами, толпившимися у стола, а затем проговорил:

— Наш коллега из ЦРУ, Крюгер, говорит, что это их дело. Никто не хочет, чтобы ты мельтешил и высовывался. Ясно?

— Да. Мне только лучше. Так куда, ты говорил, меня могут запихнуть? В группу по борьбе с подделками произведений искусства?

Лэнгли кивнул:

— Я знаком с одним парнем оттуда. Это сложная, но чертовки интересная работа.

Бурк делал вид, что внимательно слушает Лэнгли, который рисовал идиллические картины работы в группе по борьбе с подделками, но мысли его были заняты совсем другим.

В это время Гордон Стиллвей закончил пояснения и сказал:

— А теперь прошу повторить, что вы конкретно хотели бы узнать о планировке собора?

Беллини бросил взгляд на настенные часы: 5.09. Глубоко вздохнув, он спросил:

— Я хочу знать, как можно проникнуть в собор святого Патрика, но только не через парадную дверь.

Гордон Стиллвей снова заговорил, отвечая на вопросы, а командиры спецназа вокруг стали понемногу выходить из пессимистичного настроя.

Вы читаете Собор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату