Беллини посмотрел на взвод саперов. Их командир, лейтенант Уэнди Петерсон, единственная женщина, присутствующая в зале, склонилась над чертежами цоколя, откинув с лица длинные светлые волосы. Беллини задержал взгляд на холодных голубых глазах женщины, рассматривающей чертеж. Взвод саперов состоял из семнадцати мужчин, одной женщины и двух собак — Бренди и Салли, — и Беллини знал, что все они, включая собак, становились невменяемыми, когда дело касалось их работы.
Лейтенант Петерсон повернулась к Стиллвею. Говорила она низким, почти неслышным голосом, и это была еще одна отличительная черта этого взвода, подумал Беллини. Она спросила:
— Если бы вам пришлось применять бомбы, но так, чтобы взрывы были бы минимальными, а эффективность максимальной, то где бы их установили?
Стиллвей поставил два креста на чертежах.
— Здесь и здесь. Это две большие колонны сбоку от ступенек ризницы. — На секунду он задумался, а потом добавил: — Однажды, когда мне было всего шесть лет, эти ступеньки в цоколе уже взрывали, поэтому скальная порода, на которой покоятся колонны, ослабла. Эта информация доступна всем, кто хочет познакомиться с ней, в том числе и ИРА.
Уэнди Петерсон с пониманием кивнула. Стиллвей посмотрел на нее с любопытством.
— Вы специалист по обезвреживанию мин и бомб? Разве это работа для женщины?
— Вообще-то я больше люблю вязание, — серьезным тоном ответила она.
Стиллвей задумался на секунду-другую, затем продолжил:
— Колонны эти массивные, но, как вы знаете, имея определенный тип взрывчатки, специалист может произвести такой взрыв, что они рухнут, а вместе с ними обрушится и полсобора… и пусть тогда Господь помогает вам, если вы там окажетесь. — Стиллвей пристально смотрел на лейтенанта Петерсон.
— Меня не интересуют последствия взрыва, — невозмутимо ответила та.
Стиллвей снова задумался над ее непонятным ответом, но, истолковав по-своему его значение, сказал:
— Но зато меня интересует. Здесь немного таких, как я, кому придется восстанавливать этот храм…
Кто-то задал вопрос, который той ночью интересовал большинство людей:
— А его можно будет восстановить?
Стиллвей утвердительно кивнул:
— Да, но, вероятно, тогда он станет выглядеть как Первый сверхъестественный банк.
Кое-кто рассмеялся, но смех быстро угас. Стиллвей снова вернулся к плану цокольных помещений и продолжил пояснения специфических обозначений на чертеже. Беллини слушал, машинально поскребывая уже заметно отросшую щетину на подбородке, и вдруг перебил архитектора:
— Мистер Стиллвей, а что, если мы ворвемся в собор на бронированной машине весом около десяти тонн, ну плюс-минус тонна, въедем по ступеням и влетим через парадные двери?..
Стиллвей так и подскочил на своем месте.
— Что вы сказали? Да этим дверям цены нет…
— Меня интересует, может ли пол выдержать такой вес?
Архитектор постарался успокоиться и, обдумав вопрос, ответил с явной неохотой:
— Если вам так уж необходимо совершить подобное безумие… раздолбать… десять тонн? Да, учитывая материал и конструкцию, пол выдержит такую тяжесть… Но всегда возникают новые вопросы, не так ли?
Беллини кивнул:
— Да… Еще одно… Они говорили — я имею в виду фениев, — что собираются поджечь собор. У нас есть причина верить их словам… Пожар может случиться на чердаке. Это возможно?
— Почему нет?
— Со стороны он выглядит таким массивным…
— Массивное дерево. — Стиллвей покачал головой. — Какие подонки!.. — Он резко встал. — Джентльмены… мисс… — Он вошел в круг столпившихся спецназовцев. — Извините, что я не останусь на обсуждении плана штурма, — я не очень хорошо себя чувствую… Но если понадоблюсь, буду в соседней комнате… — Повернувшись, он вышел из зала.
Собравшиеся офицеры спецназа принялись обсуждать полученную информацию. Саперы отошли в дальний конец комнаты, и Беллини обратил внимание, как они дружно столпились вокруг Петерсон. Их лица, пришло ему на ум, никогда не выражают эмоций, а глаза словно пустые. Он снова посмотрел на часы: 5.15. Прикинув, Беллини посчитал, что на скорую переделку плана понадобится минут 15–20. Времени осталось совсем мало, но продуманный им план уже обрел более или менее четкие очертания и вовсе не походил на явное избиение и разрушение. Отойдя от увлеченных разговорами командиров, он направился к Бурку и Лэнгли, стоящим в стороне. Поколебавшись секунду-другую, он сказал:
— Спасибо за Стиллвея! Хорошая работа.
Лэнгли усмехнулся:
— В любое время, Джо, — извини, инспектор, к твоим услугам. Ты заказываешь — мы поставляем архитекторов, юристов, неуловимых людей, пиццу…
Бурк перебил его, обратившись к Беллини:
— Ну и как, по-твоему, положение изменилось к лучшему?
— Да, по моим прикидкам, потерь теперь будет меньше, — кивнул Беллини. — Теперь у собора есть шансы выжить — пятьдесят на пятьдесят, но как спасти заложников, пока не придумал. — Он перевел дух, затем добавил: — Как по-твоему, есть возможность передвинуть бронетранспортеры Лоугана с Пятой авеню к собору?
Лэнгли сокрушенно покачал головой:
— Губернатор Доул просто прикипел к ним всей душой. Лучше подумай о бронемашинах, которые использовались во время предвыборной кампании.
Беллини отыскал в кармане недокуренную сигарету и, прикурив ее, снова посмотрел на часы.
— Флинн ожидает удара вскоре после пяти пятнадцати, небось, уже вспотел, ожидая. Воображает себе — все идет хорошо. Надеюсь, что сейчас этому ублюдку предстоит столкнуться с самым жутким за всю его проклятую жизнь.
— Даже если он так и не думает, видимо, вскоре поймет и завертится, — согласился Лэнгли.
— Гребаный подонок. — На лице Беллини появилась неприятная ухмылка, а глаза сузились в крошечные свиные щелочки. — Надеюсь, что получит пулю в брюхо и будет в муках подыхать. Надеюсь, он будет блевать кровью и желчью, пока не…
Лэнгли поднял руку в умоляющем жесте:
— Прошу тебя!
Беллини пошарил глазами и остановил взгляд на Бурке.
— Не могу поверить, что Шрёдер все растрепал ему…
— Я никогда не говорил этого, — резко оборвал его Бурк. — Я сказал только, что нашел архитектора и ты должен изменить план штурма. Капитан Шрёдер вышел из игры из-за физического и психического шока. Верно?..
Беллини рассмеялся:
— Разумеется, он в шоке. Я же слегка съездил ему по физиономии. А ты думал, что он станет делать — танцевать? — Выражение лица Беллини стало жестким, а тон голоса презрительным. — Этот ублюдок предал меня, подставил. По его вине могла погибнуть сотня людей.
— Ты забудешь про Шрёдера, а я забуду, что слышал, как ты пытался вдолбить в головы своих командиров взводов идею произвести зачистку в соборе, — сказал Бурк.
Беллини с минуту молчал, затем произнес:
— Штурм пойдет не по тому сценарию, план которого Шрёдер передал Флинну… Что тогда будет с его дочерью?
Лэнгли молча вынул из кармана фото из досье на Дэна Моргана и положил его на карточный столик около моментальной фотографии Терри О'Нил, которую извлек из бумажника Шрёдера. Показав на улыбающееся лицо Терри, сказал: