ЛБ18 — прикидывается мартинистом
Это масон, непременно масон, хотя ~ эдаким, но я тотчас заметил, что ~ два пальца. ЛБ18, Ар;
П — однако я тотчас
Это масон, непременно масон, хотя ~ масон: он если даст кому руку, то ~ два пальца.
а. если подаст кому руку
б. как в тексте ЛБ18
Это масон, непременно масон, хотя ~ руку, то высовывает только два пальца.
ЛБ18 — высовывает всегда
Да разве я не могу быть сию же минуту ~ каким-нибудь?
ЛБ18 — Разве я не могу
Декабря 5.
ЛБ18 — нет
Странные дела делаются в Испании. Я даже не мог хорошенько разобрать их.
ЛБ18 — Странные дела ~ разобрать
Пишут, что престол упразднен и что чины находятся в затруднительном положении ~ возмущения.
ЛБ18 — нет
Да, говорят, нет короля.
ЛБ18 — Говорят нет
Не может статься, чтобы не было короля.
ЛБ18 — Не может быть
Государство не может быть без короля.
ЛБ18 — Государство всякое <?>
Король есть, да только он где-нибудь находится в неизвестности.
ЛБ18 — да только [может] он верно где-нибудь
Он, статься может, находится там же, но какие-нибудь ~ причины.
ЛБ18 — Он может быть и там же находится
Он, статься может, находится ~ или опасения со стороны соседственных держав, как-то: Франции и других ~ причины.
а. опасения чтобы
б. опасения соседственных держав, Франции ЛБ18
Он, статься может, находится ~ скрываться, или есть какие-нибудь другие причины.
ЛБ18 — иначе же не может быть никаким образом.
Да притом и дела политические всей Европы: австрийский император, наш государь… ЛБ18;
Ар, П — нет
Мавра замечала мне, что я за столом был чрезвычайно развлечен.
ЛБ18 — чрезвычайно был рассеян
И точно, я две тарелки, кажется, в рассеянности ~ расшиблись. ЛБ18, Ар;
П — И точно, я, кажется, в рассеянности бросил на пол две тарелки, которые тут же разбились.
Ничего поучительного не мог извлечь.
ЛБ18 — Никакой цели и ничего поучительного
Большею частию лежал на кровати и рассуждал о делах Испании. ЛБ18, П;
Ар — на кровате
В Испании есть король.
ЛБ18 — король есть
Именно только сегодня об этом узнал я.
ЛБ18 — Я именно узнал это только сегодня
Признаюсь, меня вдруг как будто молнией осветило.
ЛБ18 — Меня так вдруг как будто
Как могла взойти мне в голову эта сумасбродная мысль. ЛБ18, Ар;
П — войти мне в голову
Как могла взойти мне в голову эта сумасбродная мысль.
ЛБ18 — сумасбродная сумасшедшая мысль
Хорошо, что еще не догадался никто посадить меня тогда в сумасшедший дом.
ЛБ18 — Хорошо что меня не догадался тогда посадить
Теперь я вижу всё как на ладоне.
а. всё совершенно так ясно
б. всё совершенно как на ладоне ЛБ18
А прежде, я не понимаю, прежде всё было передо мною в каком-то тумане.
ЛБ18 — всё было в тумане
И это всe происходит, думаю, оттого, что ~ Каспийского моря.
ЛБ18 — И это всё, я думаю, происходит
Сначала я объявил Мавре, кто я.
ЛБ18 — Прежде всего [ясно] объявил
Я однако же старался ее успокоить, и в милостивых словах старался ее уверить [уверить ее] в благосклонности, и что ~ сапоги. ЛБ18;
Ар, П — нет