— И как же вы собираетесь нанести удар этим ювелирным магазинам? Купить лыжные маски и ворваться, размахивая пистолетами?
— Нет-нет, ковбойские методы мне не подходят. Если после моего нападения они очухаются раньше, чем через двенадцать часов, я погорел.
— Так что же вы собираетесь делать? — спросила она.
— Сейчас что-нибудь придумаю, Вики. Я ведь только что об этом услышал. Дайте мне пару минут, хорошо? — Бино расслабился на сиденье и погрузился в размышления.
Некоторое время они ехали молча. Она сделала разворот на скоростное шоссе, ведущее на Атлантик-Сити; начал моросить дождь. Дворники работали как метроном, соскребая с ветрового стекла капельки тумана.
— Наконец-то, — произнес он спустя пятнадцать минут, — допер. — Затем снова откинул голову, на спинку сиденья и закрыл глаза.
— Так что же мы будем делать? — спросила она.
— Продадим братьям Рина жемчужину, — ответил Бино, не открывая глаз.
Трейлерный парк «Надежный отдых» в пригороде Атлантик-Сити пребывал в запустении. И куда только смотрит министерство здравоохранения? Прямо перед въездом на обочине высились кучи гниющего мусора. Над смердящим месивом вели постоянные воздушные бои черные и зеленые мухи. Контора располагалась под лишенным листвы вязом. Виктория остановила «ниссан», и Бино быстро нашел свой бело-голубой «виннебаго» 95-го года. Он стоял под засохшей вишней, рядом с бойлерной и электрощитовой. Под парусиновым чехлом хранилось оборудование для «ремонта крыш». Бино уже давно не занимался крышами, но выбросить это барахло не решался, дорожа памятью, которая сидела глубоко в сердце. Для него «виннебаго» был домом, и он так и не смог продать его прошлым летом, хотя уже была даже прикреплена табличка «Продается», а отдал в пользование своему дяде Джону по прозвищу Бумажный Воротничок, которому негде было жить. Они с женой Корой переживали трудные времена, после того как Джо прокололся на крупном мошенничестве в Хэмптоне в прошлом году и остался без единого цента да еще загремел на пятнадцать месяцев в тюрьму. Но беда, как говорится, не приходит одна. Сразу же после отсидки Джо заболела Кора. Ей поставили страшный диагноз — рак поджелудочной железы. Джон об этом много не распространялся, но глубокая боль затаилась в его серых глазах. Копы продолжали наблюдать за Джоном довольно пристально, поэтому дом на колесах, который Бино одолжил своему дяде, пришелся как нельзя кстати. Полиция наконец отвязалась. Две недели назад Кора впала в кому, и ее положили в больницу. Когда Бино позвонил, Джон очень воодушевился, ему не терпелось снова взяться за дело — нужно было оплачивать счета за лечение Коры. Бино вычислил, что если операция пройдет, как он планировал, то денег хватит на все.
Как только они остановились рядом с «виннебаго», Бино потянулся и нажал на клаксон. Дверь дома на колесах отворилась, и Виктория увидела красивого высокого седовласого мужчину лет примерно шестидесяти пяти, который уверенным шагом сошел по ступенькам и направился к ним. У него был вид корпоративного чиновника высшего ранга, только одет он был в голубые джинсы и футболку. Бино вышел из машины и обнялся с Джоном. Затем представил Викторию:
— Джон, это Виктория Харт. В нашем предприятии она будет «люгером».
Виктория не знала, что такое «люгер» — во всяком случае, звучало совсем не лестно, — но решила пока никаких разговоров не заводить, а просто с улыбкой кивнула.
Джон пожал ей руку, внимательно глядя в глаза.
— Вы прокурор из Трентона, верно? Собирались вывести Кэрол для свидетельских показаний? — произнес он с небольшим, как ей показалось, упреком. Голос у него был глубокий и сочный.
— Мне очень жаль, — сказала она мягко. — Не получилось. Я здесь именно поэтому.
Джон задумчиво кивнул, чуть прикрыв глаза, затем повернулся к Бино.
— У меня здесь возникла небольшая проблема. Этот паразит в конторе требует подогрева. Желает получить сотню долларов вперед. Если не получит, грозится выгнать меня отсюда. Я сказал ему, что ты заплатишь, но следи за ним, он жадный.
— Сейчас улажу. Потом мы отправимся в ювелирный магазин, который называется «Кольца и бижутерия». Посмотри его в телефонной книге вон там, — сказал Бино, показав на телефонную будку у столиков для пикника.
Затем вытащил сто долларов из банки для солений и пошел в контору платить за стоянку трейлера.
Первая размолвка произошла вечером за ужином. Бино, Джон и Виктория довольно быстро нашли ювелирный магазин, который размещался под одной крышей с казино «Балли», в здании отеля, башня которого возвышалась над городом как монумент дурному вкусу и торжеству электричества. Навес над подъездной дорожкой мерцал огнями. Казино смотрело через Променад на темно-голубые волны Атлантики, а ювелирный магазин находился на втором этаже, над его основными залами, и большие стеклянные витрины с кольцами и браслетами выходили на игровые столы. Виктории ювелирные изделия показались невероятно уродливыми — какие-то неуклюжие, короткие и толстые, со слишком большим количеством бриллиантов. По?шло поблескивая, они пытались привлечь внимание посетителей. Конкуренцию в этом им составляли тоже посверкивающие, но еще и вращающиеся и позвякивающие игральные автоматы напротив. В одной витрине были выставлены мужские кольца на мизинец, к которым запросто можно было бы привязать лодку. Бино предложил поужинать в ресторане казино, и они заняли столик в глубине зала, там было сумрачно. Бино объяснил, что казино во всем мире оборудуются без часов и окон, чтобы игроки не замечали хода времени, которое в казино как бы останавливалось. Управляющие не хотели, чтобы проигрывающие посматривали на часы. Зал назывался «Байсикел рум» в соответствии с картами «Байсикел», которые используются во всех казино. Лучшими блюдами в меню были стейки и пиво.
— Итак, Виктория, — произнес Бино после того, как подали еду, — теперь мне бы хотелось узнать об этих ребятах побольше.
— Что именно вас интересует?
— Любые теневые дела. Например, имеют ли братья Рина интересы в других банках, какие-то вклады и займы? Нам нужно добраться до их больших денег.
Она внимательно посмотрела на племянника и дядю, а затем принялась пилить свой пережаренный стейк.
— Я думала, мы собираемся продать братьям Рина жемчужину, вы, кажется, так это назвали.
— Мы действительно будем продавать им жемчужину, и добытые деньги пойдут на организацию игры. Суть же самой игры не в этом. Нам нужно залезть к ним в карманы как можно глубже. Мы должны расколоть этих мерзавцев на миллион долларов или больше, и сделать это так, чтобы они начали обвинять друг друга. Нам нужно расшевелить их. И еще — создать команду, привлечь достаточно большое количество людей.
— Вначале расскажите мне об этой жемчужине, — предложила она, пытаясь скрыть шок от размеров махинации, которую собирался провернуть Бино.
— Я вижу, она не очень-то и стремится нам помочь, — произнес Джон Бумажный Воротничок своим мягким баритоном.
— А чего ты ожидал? — спросил Бино. — Она же юрист.
— Да-да, я совсем об этом забыл, — отозвался Джон с нарочитой серьезностью.
— Вы что, собираетесь критиковать профессию юриста, вести по ней учебную стрельбу или все-таки расскажете мне, что мы собираемся предпринять?
— Хорошо, — согласился Бино. — Суть дела такова: вы и я будем изображать любовников. Как вам нравится такой поворот сюжета? — Она никак не прореагировала, и он продолжил: — Я, Бабба Бадвайзер, из забытого Богом городишка Локадошес, Техас. Вы, Фифа Шлюх, отсюда, из этого города. Вам надлежит одеться в платье из синтетической эластичной ткани, которые носят шлюхи, и прилепиться ко мне, как мокрое исподнее. Вы будете громко смеяться (в крайнем случае хихикать) надо всем, что я скажу, а я буду пощипывать вас за попку и говорить, что вы милейшая крошка из всех девочек, какие существуют по эту сторону Красного ущелья. Между делом, пока вы будете глупо улыбаться и вилять хвостом, я куплю вам