силы. — Я так нуждалась в этом! Но у меня создалось впечатление, что вдоль дороги вообще никого не было. Все было слишком тихо! О, Господи, дай мне выбраться отсюда!
— Я схожу туда и посмотрю, — сказал Бранд.
— Да, сходи, — сказал Калеб, — но возьми с собой кого-нибудь, не стоит одному ходить ночью по лесу. Ты можешь сама идти, Хильда? А то мы снова вышли на тропинку.
Она кивнула. Опираясь на Маттиаса, она шла нетвердым шагом по той же самой — или почти по той же самой — тропинке, рассказывая дрожащим голосом обо всем, что с ней стряслось.
— Значит, ты видела и волка, и человека? Одновременно?
— Нет, нет. Я видела его в момент превращения. Сначала этот волк со сверкающими глазами залез на скалу, готовый прыгнуть на меня, и я на миг прикрыла глаза — но только на миг, и когда я снова посмотрела на него, на этом месте стоял человек. Впрочем, это, конечно, был не человек, это был какой-то… тролль! И тогда я собралась с силами и спрыгнула вниз. Я знала об этом укрытии еще со времени ягодных прогулок. За нами никто не гонится?
— Нет! Слава Богу, что ты знала этот лес, — сказал Маттиас.
Ей вдруг пришла в голову нелепая мысль: они не верят ей!
— Это правда, я действительно видела его!
— Никто не сомневается в твоих словах, Хильда, — серьезно произнес Калеб.
— Один из людей судьи проснулся, когда мы пришли, и сказал, что видел в полусне крупного зверя, похожего на волка, пробегавшего мимо него со свисающим из открытой пасти языком.
— Он не знает, почему они все заснули?
— Он думает, что в этом виновато пиво. Они все пили его, а потом почувствовали неодолимую усталость. Он сам лишь пригубил его, поэтому так быстро и проснулся. Остальных разбудить было невозможно.
— Мы тоже видели след зверя, — сказал Калеб. — Странный след…
— Трехногий? — осторожно спросила Хильда.
— Что-то в этом роде, — неопределенно ответил Калеб.
Рука Маттиаса по-прежнему обнимала ее, было так чудесно ощущать его близость.
Вдруг Калеб нагнулся и поднял что-то.
— Что это? — спросил Маттиас.
— Вот и я тоже думаю, что? Длинный и тонкий ремешок. Не ты потеряла его здесь, когда собирала ягоды, Хильда?
— Нет. Мне кажется, его обронил кто-то совсем недавно.
— В самом деле. Он завязан на несколько узлов.
— Опять колдовское искусство? — улыбнулся Маттиас.
— Сомневаюсь. Хотя чего только не бывает. Думаю, мне следовало бы поговорить с той ведьмой из соседней деревни, которую не так давно схватили.
— Если она еще жива, — заметил Маттиас.
— Вы оба… Калеб и ты, Маттиас, вы, как мне кажется, хорошие друзья? — спросила Хильда.
— В самом деле. Помнишь, я говорил тебе про ту шахту? Много лет назад мы встретились там — и после этого мы не расстаемся.
— Тебе это тоже нанесло душевную рану, как и Маттиасу? — спросила она, поворачиваясь к Калебу.
— Кто этого не испытал, тот просто бесчувственный, — сурово ответил он.
Они шли по тропинке — впереди стоял человек и пытался разбудить судью и его людей. Некоторые уже начали просыпаться.
Маттиас попросил, чтобы ему позволили осмотреть их, и когда он склонился над одним из них, Хильда отчаянно ухватила его за руку. Он удивленно посмотрел на нее.
— Извини, — сказала она, отпуская его руку, — я стала немного истеричной.
— Ничего, ничего, — успокаивающе произнес Маттиас. — Держись за край моего сюртука, если это тебе помогает!
Она слабо улыбнулась.
Люди просыпались, один за другим. Бранд и сопровождавший его человек явились с Андреасом, которого все еще тянуло в сон. Судья же, проснувшись, с яростью набросился на всех, в особенности на Хильду.
— Почему ты убежала в лес, девка? — выкрикнул он, приблизив к ней свое лицо. — Ты должна была идти по тропинке! Тогда ты была бы в безопасности, а мы поймали бы зверя!
— Но я… — слезы опять полились у нее из глаз, — но меня… мне помешали… помешал тот зверь… и я сбилась с дороги…
— Воспринимайте это спокойно, — строго сказал судье Маттиас, — Хильда пережила шок, и весьма сильный, и теперь совершенно излишне ругать ее за что-то, с чем она не справилась.
— Извините, — проворчал судья, — но это вовсе не забавно, когда тебе мешает какой-то идиот совершить важнейший в твоей жизни поступок. Я имею в виду не вас, фрекен, — добавил он уже мягче. — Я имею в виду того, кто напоил нас. Как это могло случиться?
— Это было сделано с помощью пива, — сказал Калеб, — которое Андреас взял из дома. Мы пробовали его, оно не было испорченным. Кто-то подсыпал туда снотворного или какого- то одурманивающего вещества, пока пиво стояло в лесу. Где, кстати, оно стояло?
— Бочонок стоял недалеко от тропинки, — сказал один из мужчин.
— Кто-нибудь из вас был поблизости?
Они задумались.
— Нет, поблизости никого не было.
— Значит, кто-то смог пробраться туда в темноте и подсыпать чего-то.
Все решили, что это так и было.
— Когда вы стали его пить?
— Сначала мы показали каждому его место, — ответил судья, — потом собрались в последний раз, это было незадолго до того, как должна была подойти Хильда — и немного выпили, обсуждая, что следует делать каждому из нас, если появится оборотень.
— Андреас был с вами?
— С нами были все, кто сторожил лес и избушку, а также два-три парня из тех, кто сидел в засаде внизу, на поле, неподалеку от леса. Мы не смогли позвать всех, кто стоял на посту вдоль главной дороги. Мы даже подшучивали по поводу того, что им придется обойтись без выпивки — и слава Богу, что это было так!
— Да, — сказала Хильда. — Я думаю, его испугали их крики. Маттиас, твой конь!
— Что с ним такое?
— А если он нападет на коня?
— Ты полагаешь, что оборотень может напасть на него? Нет, я приставил к нему человека, он стоит на краю леса, где начинается поле.
— Это хорошо.
Судья подозрительно посмотрел на него.
— Не правда ли, доктор, вы разбираетесь в снотворном?
— Да, но я не знаю, какое снотворное было здесь использовано. Судя по всему, оно должно было быть достаточно сильным.
— Я не это имею в виду. Я говорю о том, что снотворное есть под рукой не у каждого.
Маттиас улыбнулся.