ворчание. Нэиль протянула мне кружку травяного чая. И я осушил ее залпом.
— Ты все еще слышишь голоса? — спросила Нэиль.
— Да, — прошептал я и ужаснулся, потому что понял, что странный гул в голове не что иное как целый хор слов на непонятном мне языке.
Как только я прислушался, шум возрос, и мне показалось, что я словно оказался на базарной площади и со всех сторон окружен гомонящей толпой. Только рядом никого не было. Ноги у меня дрогнули, и я ошалело шлепнулся на землю. Нэиль тут же оказалась рядом, взяла ладонями мое лицо, заставила смотреть на нее.
— Ты должен бороться с этим, я знаю, ты можешь.
— Ночью я даже не осознавал, что слышу их, — прошептал я. — Нэя…
По лицу ее скользнула слабая улыбка.
— Тебе повезло, что ты оказался таким отзывчивым на светлые чувства, что даже готов не обращать внимания на боль и страх…
— Как ты узнала? Ты что-то видела?
— Ты должен быть благодарен своей матери… Я видела ее и слышала, что она говорила о тебе Игниферосу.
— Ты упоминала, что это не обязательно сбудется.
— Этот разговор состоится, так как других вариантов не было, — Нэиль отстранилась. — Они совершили ошибку, изгнав тебя и разлучив…
— Авориэн не сделала бы того, что сделала ты… — произнес я едва слыш-но. — Она сама испытывала страх…
Нэиль нахмурилась.
— Ты видела и такой исход, не так ли? — спросил я, и она кивнула. — Значит этот все же лучше… Даже для тебя, Нэя.
Мы поели. Гул голосов в моей голове стих, но как только я, забывшись, стал прислушиваться, как он снова набрал громкость. 'Что же это такое, — я поморщился. — А что было бы, если бы я понимал их? В ответ на эту мысль я получил порцию головной боли и головокружение, которое, впрочем, через пару минут исчезло. Зажмурился и потряс головой и вдруг понял, что все, что я слышу, теперь понимаю.
— Что случилось, Тэрсел? — встревожилась Нэиль.
— Ничего, но теперь я понимаю весь этот бред. Даже не понял, как это произошло… — я пытливо посмотрел на Нэиль. — Скажи, мне теперь всю жизнь так жить?
— Если ты уже способен шутить, то это и вовсе замечательно.
Я фыркнул. А потом осторожно, боясь, что не получится, попробовал рас-крыть портал. И он с привычной легкостью распахнулся. Я вскочил на ноги, ощущая как волна счастья захлестнула меня. Потом на радостях притянул Нэиль к себе.
— Мы свободны! — я посмотрел на нее и увидел, что радость передалась и ей. — Как я могу отблагодарить тебя?
Но она с улыбкой покачала головой.
— Это не в твоих силах. Ни ты, ни я ничего не сможем поделать с моим наставником.
— Если бы ты не видела выхода, разве ты пошла бы со мной? — спросил я.
— Я боюсь гадать.
— Значит, выход найдется, — я на миг призадумался. — Ты должна до-учиться магии времени. Затем мы посетим Гейнира. Может быть, он все-таки сможет помочь. Не-ужели ты не знаешь, как можно противостоять магии времени?
— Если бы мне была известна иная магия, может быть, я знала…
— Значит, действительно стоит порасспросить Гейнира…
Мы переместились в безлюдный мир. Здесь я мог отдохнуть от непрекра-щающегося гомона, а Нэиль спокойно занялась последними страницами своей книги. Еще через два дня Нэиль наконец смогла показать, чему выучилась.
— Смотри, — сказала она.
Мы склонились над крошечным ростком, прошло всего несколько мгнове-ний, а перед нами разросся уже целый куст.
— Про 'жуков забыла, — заметил я, указав на гусениц, которые поедали последние листочки с куста.
Нэиль покраснела.
— Не заметила личинок. Попробую другой.
Перед нами оказался второй кустик. И этот шелестел густой листвой.
— Хм, — высказался я. — Я так понимаю, нам теперь надо пойти поискать реку?
— Тэрсел! — возмущенно воскликнула Нэиль, а я засмеялся.
— Покажи что-нибудь серьезное. То-то Гейнир удивится, когда перед ним вдруг вырастет дерево или еще что-нибудь.
— Можно я попробую на Шэде?
— Нет. И на мне тоже не надо.
Она с упреком взглянула на меня.
— Если тебе нужно живое существо, то в овраге по соседству живет лиса…
— Это магия присутствия?
— Да.
Мы обошли холм, на котором остановились на привал и спустились в не-большой овражек.
— А ты сможешь выманить ее с помощью гипномагии? — спросила Нэиль, когда мы увидели исчезнувший в норе кончик рыжего хвоста.
— Она дикая… Шэд понимает меня, потому что знает команды. Но я по-пробую.
Я понимал, что никакие слова тут не помогут, и мне пришлось действовать на уровне чувств. И это сработало. Я передал лисе ощущение, что мы не причиним ей вреда, что мы такие же безобидные как стволы окружающих овраг вязов. Она высунула морду, принюхалась и неспешно выскользнула из норы. И в тот же миг застыла с поднятой передней лапой, так и не ус-пев сделать шаг. Я опустился подле замеревшего зверька, но все мои попытки прощупать магию успехом не увенчались.
— Все-таки я не могу ощутить эту магию, — я обернулся к Нэиль. — Ин-тересно, ты бы смогла освоить нашу?
Нэиль улыбнулась.
— Я очень хотела бы… Но вряд ли это возможно.
— Вот как?
— Некоторая ваша магия восхищает меня.
— Могу поклясться, что это светлая магия, — заметил я с улыбкой, под-нялся и отряхнул с колен пыль и налипшие травинки.
— И еще конечно же магия открытия порталов.
— Если судить по твоей истории, эта магия тоже принадлежит к светлой. Освобождай зверюшку.
Лисица как ни в чем не бывало продолжила свой путь и вскоре скрылась среди леса.
— Что ж, пожалуй, пора проведать Гейнира, — заметил я. — Ты готова?
Нэиль кивнула.
Мы переместились в Приграничье, и я уже через пять минут пребывания там заработал себе головную боль.
— Ты как? — спросила Нэиль, заметив, что я тру лоб.
— Несколько тысяч голосов — это уже сплошной шум, кстати, весьма ма-лоприятный.
Мы переместились почти к самому дому, в котором я останавливался у Гейнира. Когда мы подошли нас уже ожидал один из охранников.
— Ты вернулся? — спросил он, окинув нас внимательным взглядом.
— Мне надо поговорить с Гейниром.
— Его сейчас нет в Приграничье. Только пару часов назад он отправился к Рубежу.
— Для чего? — удивился я.