…до умертвия — до смерти.
Дикенц — вместо: Диккенс.
Не менее того — тем не менее.
…стоять на парящих орлах… — Во время богослужения епископы стоят на «орлецах» — круглых ковриках с вытканным изображением орла.
…в превыспренние… — в небеса.
…да не молва будет в людех… — цитата из евангелия (от Матфея, XXVI, 5).
Шехерозада, или Шахразада — персонаж знаменитой арабской книги «Тысяча и одна ночь», рассказчица сказок, вошедших в эту книгу.
Нози (старослав.) — ноги.
Фрегат — крупная морская птица.
«Малютка Дарит» — «Крошка Доррит», роман Чарльза Диккенса.
Моавитянка Руфь — библейский образец женской добродетели и твердой веры. Моавитяне — племя, родственное израильтянам.
…жениться на кафедрального дочери… — то есть на дочери протоиерея кафедрального собора (главного собора епархии).
…свояси — свои (близкие, родные, земляки).
…южики — родственники, свойственники.
…дражае (старослав.) — дороже.