…до умертвия — до смерти.
    Дикенц — вместо: Диккенс.
    Не менее того — тем не менее.
     …стоять на парящих орлах… — Во время богослужения епископы стоят на «орлецах» — круглых ковриках с вытканным изображением орла.
    …в превыспренние… — в небеса.
    …да не молва будет в людех… — цитата из евангелия (от Матфея, XXVI, 5).
    Шехерозада, или Шахразада — персонаж знаменитой арабской книги «Тысяча и одна ночь», рассказчица сказок, вошедших в эту книгу.
    Нози (старослав.) — ноги.
    Фрегат — крупная морская птица.
    «Малютка Дарит» — «Крошка Доррит», роман Чарльза Диккенса.
    Моавитянка Руфь — библейский образец женской добродетели и твердой веры. Моавитяне — племя, родственное израильтянам.
    …жениться на кафедрального дочери… — то есть на дочери протоиерея кафедрального собора (главного собора епархии).
    …свояси — свои (близкие, родные, земляки).
    …южики — родственники, свойственники.
    …дражае (старослав.) — дороже.