303
В свое время Станислав Лем выполнил обширное тематическое исследование литературных произведений разных авторов, опубликованное в двухтомнике «Фантастика и футурология» (1970 г.), в котором роботам посвящена глава «Роботы и люди».
304
в строгом смысле
305
Теория топософского (от греческих topos — место и sophia — мудрость) восхождения
306
информационный поиск
307
Makrok, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
308
Inteligencja, rozum, madrosc, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
309
что одному пища, то другому яд
310
Paradoksy swiadomosci, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
311
Inteligencja — przypadek czy koniecznosc, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
312
мир хочет быть обманутым — так будем обманывать
313
Ryzykowne koncepcje, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
314
Inna ewolucja, 2000. © Перевод. Язневич В.И., 2002
315
все живое рождается от живого
316
Следует отметить, что идеи Станислава Лема о двух эволюциях нашли свое продолжение. Приведем цитату из книги-интервью «Так говорит… Лем» («Tako rzecze… Lem. Ze Stanisіawem Lemem rozmawia Stanisіaw Beres». — Krakow, Wydawnictwo literackie, 2002, s. 548–549). Отвечая на вопрос о том, в чем его творчество недооценили, среди прочих Станислав Лем приводит такой пример: «Вы помните раздел „Две эволюции“ из книги „Сумма технологии“ о параллелизме между естественной эволюцией биологических систем и машинами? Недавно из США я получил книгу Джорджа Дайсона под названием „Darwin Among the Machines. The Evolution of Global Intelligence“ („Дарвин среди машин. Эволюция земного интеллекта“), которую написал сын известного физика Фримена Дж. Дайсона. Это солидный труд, но опубликовал он его через тридцать лет после меня! Но хотя бы один хромой пес знает об этом? Что, я должен был ему написать: „Господин профессор, но я был первым!“ Но я даже не ответил. Должен ли я все время назло кому-либо напоминать, что они должны были отметить, что это я до них придумал? Меня очень удивляет, что никто на Западе (кроме Германии) не осмелился перевести эту книгу. Ни в Америке, ни во Франции». Конец цитаты. Книга «Сумма технологии» выдержала несколько изданий на русском (1968, 1996, 2002 гг.) и немецком языках, но можно утверждать, что мир очень многое потерял из-за того, что эта книга в свое время не была переведена на английский язык.