Анны и тщательно расправила его.
Анна молча смотрела на нее, стараясь не улыбаться.
– Я знаю, как ты рада, Маргарет. После того как я оденусь, ты можешь быть свободна, чтобы найти своего возлюбленного. Ты представишь его мне?
– С огромным удовольствием, миледи, – с улыбкой ответила девушка. Потом вдруг спросила: – Ах, наверное, я ужасно выгляжу, правда?
Анна невольно рассмеялась:
– Ты выглядишь как влюбленная женщина. И я очень завидую тебе.
Маргарет сжала ее руку и удалилась.
Анна, усевшись за столик, внимательно посмотрела на себя в ручное зеркальце. Когда Маргарет делала ей прическу, то пропустила один завиток и Анна начала его поправлять. Внезапно в дверь постучали.
Анна прокричала «Войдите!», и в комнате тотчас появились Филипп и Уолтер, причем оба казались необычайно мрачными.
– Что-то случилось? – Анна поднялась со стула.
Филипп бросил взгляд на сэра Уолтера и проворчал:
– Оказалось, что Маргарет знакома с одним человеком из этого особняка. И, похоже, довольно близко.
Озадаченная этим заявлением, Анна ответила:
– Да, мне известно. Это слуга лорда Брамфилда, и он ухаживает за Маргарет. Они недавно встречалась в Донкастере.
– Выходит, он следовал за нами? – насторожился Уолтер.
– Думаю, он просто направлялся домой… – ответила Анна, тотчас же сообразив, что не спрашивала у Маргарет никаких подробностей.
– Итак, случайное совпадение? Совершенно случайно оказалось так, что именно здесь живет слуга, который является последним в твоем списке? – проворчал Филипп.
Анна со вздохом прикрыла глаза.
– Ах, я никогда не думала об этом… Может, я совершила глупость?
Филипп с Уолтером переглянулись, и молодой рыцарь продолжил:
– Мне все это очень не нравится. Нужно побыстрее найти Маргарет. Надо выяснить, почему ее кавалер живет именно здесь, в том самом доме, где мы останавливаемся в последний раз перед Лондоном.
– Она сейчас с ним, со своим возлюбленным, – сказала Анна.
– Я ее найду, – заявил Уолтер. – И расскажу обо всем Дэвиду и Джозефу. Филипп, жди нас здесь с леди Розамонд.
Филипп кивнул, а затем принялся молча расхаживать из угла в угол.
Судя по часам на камине, прошло полчаса, когда в комнату наконец ввели Маргарет. Служанка казалась очень встревоженной.
– Все в порядке, миледи? – спросила она.
Анна постаралась изобразить улыбку:
– Да, пока все в порядке. Но у наших рыцарей есть несколько вопросов… относительно твоего жениха, Маргарет. Они просто хотят принять меры предосторожности.
Уолтер откашлялся и проговорил:
– Мне кажется странным, что мы прибыли именно туда, где живет твой жених.
– О, в этом нет ничего странного, сэр Уолтер, – ответила Маргарет, краснея. – Это я попросила леди Розамонд внести лорда Брамфилда в список. Поскольку же она не была знакома с этим человеком, то согласилась.
Филипп еще больше помрачнел.
– Маргарет, ты сама придумала направиться к лорду Брамфилду?
– Да, конечно, – кивнула служанка. – Но сначала мы говорили об этом со Стивеном.
Сэр Уолтер кивнул и произнес:
– Хорошо, Маргарет. Хотя я тебя не осуждаю, но должен сказать, что ты сделала ошибку, не сообщив нам об этом с самого начала.
– Но ведь… это моя жизнь. – Губы девушки задрожали. – Я тоже имею право на счастье.
Филипп положил руку ей на плечо.
– Боюсь, что все произойдет не так, как ты надеешься, дорогая. Тебя использовали для того, чтобы внести этот дом в наш список.
Маргарет с мольбой в глазах посмотрела на Анну.
– Но я же никогда…
– Я знаю, ты никогда не хотела сделать ничего плохого, – сказала Анна. – Но скажи нам, пожалуйста,