– У вас нет выбора, мадам! – прорычал Брюс.
– Почему они не могут остаться здесь до конца войны? По крайней мере они мне помогают.
– Где они сейчас?
– В каретном сарае.
Накинув бушлат на плечи, он шагнул мимо нее с пистолетом в руке.
Лидия в панике бросилась к нему и мертвой хваткой вцепилась в руку:
– Нет, капитан, не делайте этого! Дайте им хотя бы доспать до утра, пожалуйста. У них был такой тяжелый день.
– В самом деле? – Он попытался разжать ее пальцы. Пляшущие отблески огня на его мрачном лице внушали страх. – Это мой дом, мадам, и я не собираюсь оказывать помощь и давать приют врагам. Вы сознаете, что, пряча их здесь, нарушаете закон?
Лидия вызывающе вскинула подбородок:
– Я… я собиралась обратиться к властям. Только пока не нашла подходящего момента.
Заметив, что его руки лежат на ее голых плечах, Брюс отпустил женщину.
– Известно ли вам, каковы будут последствия, если вдруг откроется, что вы сочувствуете дезертирам?
Ее глаза блеснули негодованием.
– Они всего лишь мальчишки!
– Скажите это группе сверхбдительных горожан.
Брюс отвел ее к огню и заставил сесть. Он верил ей, но это ничего не меняло. Лидия поставила себя в весьма затруднительное положение.
Адам Фентон уже знал о дезертирах. Судя по его настроению, можно было ожидать скорого появления у дверей Комитета бдительности[4] с требованием справедливости и желанием сделать из нее козла отпущения. Чем скорее он передаст этих моряков генералу Бербеку или полковнику, тем лучше.
Брюс чиркнул спичкой и зажег лампу на каминной полке. Что же предпринять? Как найти разумное решение неожидан но возникшей проблемы?
Лидия нервно теребила поясок ночной сорочки.
– Я понимаю, чем мне это грозит, но не могла поступить иначе.
– Вряд ли вам и тем англичанам хочется, чтобы вас потащили к магистрату.
– И мистер Фентон осуществит свою месть, – задумчиво произнесла она.
– Месть? – тихо повторил он.
Лидия испуганно вскинула взгляд, осознав, что говорит вслух, и кивнула:
– Он вел себя неприлично и, когда я поставила его на место, поклялся мне отомстить.
– И намекал сделать меня сопричастным.
– Но это несправедливо! Что, если я разбужу мальчиков, объясню ситуацию и отвезу их в город? – предложила она. – В таком случае вы не будете замешаны.
– Не бойтесь, мадам, моя лояльность не вызывает вопросов. – Не заботясь особенно о своей репутации, Брюс переместился к окну, за которым продолжал валить снег. – К тому же вы далеко не уедете в такой буран.
– Что же мне делать? – В голосе ее звучало отчаяние. Взгляд ее фиалковых глаз был устремлен на него.
Брюс усмехнулся. Женщины – хитрые создания. И эта загадочная миссис Мастерс не исключение. В свое время миссис Рафферти сказала ему, что из Лидии Мастерс слова не вытянешь. Возможно, ей есть, что скрывать. Шпионаж? Вряд ли. Однако он не попадется на удочку этого красивого создания с рассыпанными по плечам волосами и совершенной грудью. Вы только посмотрите на нее! Она даже не сделала попытки прикрыться. Быть может, хочет очаровать его, в надежде, что он поможет ей спрятать британских дезертиров?
В любом случае надо быть начеку.
– Оденьтесь, миссис Мастерс, – произнес он строгим томом. – Пока на улице буря, нам придется дожидаться утра. – Заложив руки за спину, он принял начальственную позу. – И нам обоим нужно поспать. Чтобы быть уверенным, что вы ничего не предпримете, я заберу ваш пистолет. – Он повелительно протянул руку.
– Конечно. – Лидия протянула ему оружие.
Он положил оба пистолета – ее и свой – на каминную полку. Взял стул с прямой спинкой и подпер закрытую дверь, затем подошел к тому месту, где она сидела перед камином.
– Отправляйтесь в постель, чтобы я мог за вами наблюдать, – приказал он отрывисто.
– Вряд ли в этом есть необходимость, капитан.
Лидия оглянулась на него через плечо со смешанным чувством гордости и обиды.
Взгляд Брюса отметил прелестно надутые губки и полные укоризны сине-фиалковые глаза. Длинные пряди пепельных волос, разметавшихся по плечам, привлекли его внимание к тонкой талии, соблазнительному изгибу бедер и ягодицам, которые четко обрисовывались сквозь тонкую ткань