Луидор, золотая монета (фр.)

note 32

«Сад» (фр.).

note 33

Детский праздник (фр.).

note 34

В девять лет (фр.).

note 35

И «К Лесбии» Катулла (фр.).

note 36

Москит московитов (фр.).

note 37

День рождения (фр.).

note 38

Напротив (лат.).

note 39

Насекомое (англ.).

note 40

Ученый (англ., архаич.).

note 41

Он великий ученый. Доктор Энтсик был ученым по насекомым (англ.).

note 42

Наилучший, милейший (англ.).

note 43

Инцест (англ.).

note 44

Раньшие (фр.).

note 45

Моя вина (лат.).

note 46

Разгар летней жары (фр.)

note 47

Белка (исп.).

note 48

Сожительница (искаж. фр.).

note 49

Седловинка в гибкой спине (фр.).

note 50

Роскошная (фр.).

note 51

Совокупляющимися (лат.).

note 52

«Софизмы Софи» (фр.).

note 53

«Замок у вод» (фр.); буквально – «Купающийся замок».

note 54

Частями весьма мясистыми (фр.).

note 55

Электричество (ит.).

note 56

По правде сказать (англ., искаж.).

note 57

Просто напутал (англ.); буквально – «весь промок».

note 58

Они опадают медленно, дровосек / способен отличить, прежде чем они опустятся в грязь, / дуб по его листу из меди / и клен по его кровавому листу (англ.).

note 59

«Музы забавляются» (фр.).

note 60

Стало быть (фр.).

note 61

Следовательно (лат.).

note 62

Господин (фр.).

note 63

Возлюбленная (франко-ит.).

note 64

Сбор винограда (фр.).

note 65

Экзотич. сладостр. (англ.).

note 66

Живописное изображение, создающее иллюзию подлинности (фр.).

note 67

Здесь-там, это-то (англ.).

note 68

Здесь, сказал гид, было поле, / там, сказал он, был леc. / Вот здесь стоял на коленях Питер, / вон там стояла принцесса. / Нет, сказал гость,/ это ты призрак, старый гид. / Дубы и обеты, быть может, и умерли, / Но она и поныне рядом со мной (англ.).

note 69

Он же (фр.).

note 70

Истинный (фр.).

note 71

Дорогая кокотка (фр.).

note 72

Из ирландских помещиков, а как вы думали! (фр.).

note 73

Роскошный поезд (фр.).

note 74

Эта Люсетта (фр.).

note 75

«Ах, эта Лина» (фр.).

note 76

Подвиньте вашу (фр.).

note 77

До востребования (фр.).

note 78

«Островок Митилена» (фр.)

note 79

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату