– Я собираюсь покормить собак. – Он с сомнением посмотрел на мясо. – Если у них не испортится желудок.
– Вы не можете отдать им наш обед. Я сказала миссис Таттл, что обед будет готов к часу. – Эмили глянула на стенные часы над холодильником. – Сейчас без малого двенадцать. Они скоро будут дома.
– Приготовьте что-нибудь еще. В морозильных камерах достаточно говядины. Вы знаете, где морозильные камеры, да? Там столько говядины, что хватит на много лет. Разморозьте филе, нарежьте ломтиками и поджарьте.
– Это именно то, что я и делала.
– Бифштекс и филе – это не одно и то же, моя милая, – отчетливо и медленно выговорил он. – Что еще вы намерены подать на стол?
– Зеленую фасоль. – Она уже видела, что нижние полки заставлены овощными консервами. – И рис. – Уж рис-то она, слава Богу, умела готовить. Мэтт, казалось, ожидал продолжения. – Полагается что-то еще?
– Булочки, пикули, десерт и побольше овощей. Я обожаю свеклу.
Он может вдобавок обожать печеных фаршированных гремучих змей, но это не значит, что она намерена их готовить.
– Боюсь, со всем этим не управиться вовремя.
Скорее уж, она просто не уверена в своих кули нарных способностях.
– Управимся. Я нарежу мясо, вы поставите сковородку в раковину и наполните ее водой. Мы откроем окна, и запах гари выветрится до прихода Рут. Я помогу.
– Поможете? Почему?
– Потому что, пока мы вместе готовим, вы расскажете мне о себе. Когда вернется Рут, ей незачем знать, что новая домработница спалила обед.
Эмили не смогла сдержать легкой улыбки.
– Я ей не по нраву, правда?
– Вы не так поняли, – сказал Мэтт, направляясь к двери. – Она расстроена из-за того, что не может сама заботиться о девочках. А сердита из-за болей в ногах и оттого, что доктор рекомендовал ей пищу с низким содержанием холестерина.
– Если у нее проблемы с холестерином, значит, мне не следует готовить мясных блюд?
– Эмма, мы на скотоводческом ранчо. Все наше богатство – мясо.
– Ну да.
Как только Мэтт вышел из кухни, она поставила сковороду в раковину. Потом налила жидкости для мытья посуды на обугленные кусочки мяса, прилипшие ко дну сковороды. У нее нет десяти часов на то, чтобы выскоблить щеткой загубленную поверхность до блеска, а черноту нужно убрать поскорее, иначе ее увидит миссис Таттл. Залив сковороду горячей водой, она поставила ее в печь, а потом распахнула окна над кушеткой. «Вы расскажете мне о себе», – приказал он.
Нет. Не расскажет. Слишком непросто говорить на эту тему. До тех пор пока ее отец не образумится, она не смеет появиться дома. До тех пор пока она не может появиться дома, она вынуждена рассчитывать только на себя. И не высовываться.
– Знаете, вы осчастливили собак. – Мэтт вернулся на кухню и бросил на стол какой-то предмет, завернутый в бумагу.
– Что это?
– Ломтики говядины. Поставьте их оттаивать в микроволновую печь, а потом мы их зажарим.
– Мы?
Он открыл дверцу микроволновой печи и впихнул сверток внутрь, потом закрыл дверцу и стал нажимать на кнопки.
– Я прикинул, что лучше помочь, иначе нам обоим держать ответ перед Рут.
– Спасибо.
– Не за что. – Он повернулся к ней лицом. – Вы знаете, как жарить бифштекс?
– Очевидно, нет.
– Первое правило, – провозгласил он, при этом его темные глаза лучились весельем. – Не допускать слишком сильного огня.
– Да, думаю, это правило я выучила. Что еще? Соус?
– Острая соевая приправа или мясной соус будут в самый раз. Чего-то более изощренного предложить не могу.
Микроволновая печь подала звуковой сигнал, Мэтт перевернул пакет с мясом и продолжил:
– Вы, разумеется, знаете, что делать дальше. – Его глаза больше не лучились.
Эмили знала достаточно, чтобы сменить тему разговора.
– Вы всегда жили здесь, на этой ферме?
– Ага. Здесь поселились еще мои далекие предки. Мой дед годами расширял границы своих владений, поэтому теперь это одна из крупнейших ферм в округе.