[6.20] 'Дао дэ цзин' 57, пер. Gua-fu Feng (I), стр. не указана, с изменениями автора.

[6.21] Ср. Needham (I), том 2, стр. 250. Более подробное обсуждение теорий инь-ян и у сип содержится там же: раздел 13с, стр. 2-12 и дальше.

[6.22] 'Дао дэ цзин' 42, пер. автора.

[7.1] См. прим. 3 ниже.

[7.2] 'У-мэнь Гуаинь' 19, пер. автора. Слово синь в атом контексте следует переводить как 'сознание', а не как 'ум', 'мысль' или 'сердце'. Однако даже такой перевод нельзя назвать удачным. 'Обычное сознание' ближе к тому, как мир воспринимается ребенком, который еще не умеет разговаривать.

[7.3] Здесь пандиты заходят в тупик. В Wieger (1) говорится, что на иероглифе син изображена правая и левая нога, тогда как в Needham (1) (стр. 222) утверждается, что это знак перекрестка. В любом случае, он обозначает движение.

[7.4] Так, когда чаньского мастера Юнь мэня спросили: 'Что есть Дао?', он ответил одним словом (цзюй, которое можно перевести как 'Иди! Иди вперед! Двигайся! Уходи!'. Это означает, что нужно двигаться вперед без привязанности и без колебания - как подразумевает фраза мо чжи цзюй. Иероглиф фа, означающий закон, или вселенский закон в даосизме и буддизме, это просто объединение двух знаков: (вода) и (идти). Таким образом, китайский вариант названия этой книги 'Дао - Путь воды' звучит, как телеграмма: Дао-вода/Идет-течет-водой.

[7.5] 'Дао дэ цзин' 34, пер. автора.

[7.6] 'Чжуанцзы' 6, пер. Fung Yu-lan (3), стр. 117, с изм. автора. Обратите внимание на тонкое различие между вечностью и бесконечной протяженностью времени, а также на непохожесть Дао на образ Бога-Отца, или Ветхого днями (Дан. 7,9).

[7.7] 'Дао дэ цзин' 25, пер. автора.

[7.8] 'Дао дэ цзин' 28, пер. автора.

[7.9] 'Дао да цзин' 26, пер. автора.

[7.10] Wittgenstein (1), 6.35. Ср. также 6. 341-2.

[7.11] Цитируется в 'Дзэнрин Кусю' (Чань-лин цзуй цзи), стр. 194, пер. автора. Это небольшой сборник высказываний, часто используемых в дзен-буддистской практике. Он состоит из коротких сентенций от одного слова до тридцати, которые, как правило, хорошо рифмуются. Цитированное изречение в оригинале состоит из десяти иероглифов, которые разделены на две строки по пять.

[7.12] Мы уже обсуждали этот принцип в предыдущей главе и еще раз вернемся к нему в конце этой главы в связи с высказыванием Чжуанцзы.

[7.13] 'Дао дэ цзин' 1. пер. автора.

[7.14] 'Хуай нан цзы' 9, стр. 1b, пер. Needham (1), том 2, стр. 561.

[7.15] Ср. Needham (1), том 2, разд. 18.7. Весь этот раздел посвящен обсуждению тонких различий между западным и восточным представлением о законе, естественном или общественном. Хотя систематическая философия ли была сформулирована только Чжу Си (+1130 - +1200), это слово встречается 35 раз в книге 'Чжуанцзы'.

[7.16] 'Дао дэ цзин' 8, пер. автора.

[7.17] 'Дао дэ цзин' 32, пер. автора.

[7.18] 'Дао дэ цзин' 43, пер. автора.

[7.19] 'Дао дэ цзин' 66, пер. автора.

[7.20] 'Дао дэ цзин' 78, пер. автора.

[7.21] 'Чжуанцзы' 13, пер. H.А.Giles (1), стр. 157-158.

[7.22] 'Чжуанцзы' 21, пер. H.А.Giles (1), стр. 268.

[7.23] 'Чжуанцзы' 19, пер. H.А.Giles (1), стр. 157-158. Ср. 'Ле-цзы' 2 и 8.

Вы читаете Дао - путь воды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату